头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

文言文字典在线翻译(文言文字典在线翻译)

作者:admin日期:2024-03-19 05:50:17浏览:7分类:诗词

文言文在线翻译字典《老农识画》

1、马正惠先生曾经珍藏戴嵩《斗牛图》,闲暇的日子就在厅前展开晒太阳。有一个缴纳田租的农民看见后偷偷的笑。先生质问他笑的原因。农民回答说:“我不懂得画,可是认识真牛。

2、待到进了厅堂,(才发现堂上)挂着的赵子昂的名画不见了。

3、马正惠公尝珍其所藏戴嵩《斗牛图》,暇日展曝于厅前。有输租氓见而窃笑。公疑之,问其故。对曰:“农非知画,乃识真牛。方其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之。此图皆举其尾,似不类矣。

4、凡事都要调查研究,尊重客观事实。《老农识画》讲述了一个老农指出了一幅画错了的斗牛图,牛尾巴在争斗时,要把尾巴夹在两腿之间。老农识画告诉讲述了要不唯书本,不惧怕权威,实事求是的道理。

5、老农又说:“我从小没读书,一个字也不认识,怎么敢跟您相比呢?但是您看上去好像有羡慕我的意思,为什么呢?我听到他的话,更加羡慕他了,因此记下了他的话。

6、老农地位低贱,而马正惠先生有钱有权,老农却敢指出画中的错误。说明老农正直。

有道文言文翻译在线翻译

1、文言文 养鸟有道的翻译 云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密②,为鸟国鸟家。

2、文言文翻译转换器在线转换是一款非常方便的在线翻译工具软件,遇到自己不会的文言文再也不用担心了,只要使用这款软件就可以完成非常准确的翻译,第一次学习文言文的学生再也不用担心没人教了非常方便。

3、民闲安焉,以为有道 文言文翻译 这句话出自唐代文学家柳宗元的《游黄溪记》。

古代汉语词典在线查询文言文

1、古诗文网(https://):这是一个专注于古诗文翻译的网站,提供古诗文的翻译、注释、评论等功能,同时也支持对文言文、古诗词、八股文等古文形式的查询和翻译。

2、帮我查下列文言文实词的意思,在《古汉语词典》里查 若:(1)像,如,好像。eg:海内存知己,天涯若比邻。 若明若暗 (2)第二人称代词。你,你的。eg:失法离令,若死,我死。(3)指示代词,此,这个。

3、直接打开自己的手机桌面,选择古汉语字典该软件进入。下一步弹出新的窗口,会在里面看到相关的内容。这个时候如果没问题,就继续输入需要在线查字的对象并点击查询。

4、古代汉语词典在线之《说文解字》:“之,出也。象草过彻,枝茎渐益大,有所之也,一者地也。”段《注》:“引申之义为往,《释诂》曰:‘之往是也。’按:之有训为‘此’者。”可以代人、代物、代事。

文言文在线翻译鲁朱家者

到现在还是吴中替他购置棺木寿衣,方能出殡下葬,儿子鲁崇志,历任应天尹,廉洁刚直有乃父风范。 鲁朱家者文言文翻译现代化意思 鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都喜欢搞儒家思想的教育,而朱家却因为是侠士而闻名。

鲁国(或者山东)有家姓朱的,跟高祖同一个时代(不知道哪一个高祖),鲁国人都用儒学教化百姓,但朱家却以侠义著称,他家养的侠义之士有几百。

公捉其手曰:“君状貌稍畀,必将有物色之者,非我其孰为鲁朱家耶?”引与俱归,日夜与通明纵酒甚欢。居久之,遇赦始得出。

高中语文文言文翻译 讽诵之声,朗然闻于远近,其笃学如此。 ——背诵的声音琅琅,远近都能听见,他(欧阳修)的好学就像这样。再适常山朱氏。 ——(范仲淹的母亲)就改嫁到了常山的朱家。慨然有志于天下。

不食盗食文言文翻译

《不食盗食》出自《吕氏春秋》。全文翻译:东方有一个人,名字叫爰旌目,准备到远地去,但在半路上已经饿得奄奄一息。狐父地方有个叫丘的强盗,见他饿倒在地上,便拿来一些汤水喂给他吃。

翻译:东方有一名学士,名字叫爰旌目。将要去一个地方,饿(晕)倒在路上,狐父的叫丘的盗贼,看见了他就用壶里的饭喂他。爰旌目被反复喂食之后可以看见事物(苏醒)了,(他)说:“您是什么人?”(丘)回答说:“我是狐父人名叫丘。

一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。