头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

沉醉东风渔夫白朴(沉醉东风渔夫白朴拼音)

作者:admin日期:2024-01-17 05:50:08浏览:14分类:诗词

《沉醉东风·渔夫》原文及翻译

原文翻译如下:《沉醉东风·渔夫》对仗工丽,写景如画,点染出一幅清丽无比的秋江图。沉醉东风·渔夫 元代:白朴 黄芦岸白苹渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

【译文】 金黄的芦苇铺满江岸,白色的浮萍飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。虽然没有生死之交,却有毫无机巧之心的朋友。他们就是那些点缀在秋江上自由自在的鸥鹭。

对于“渔夫”来说,他最需要这样的朋友,也正好有这样的朋友,令人羡慕。一二两句写了“岸”、“堤”、“渡口”和“滩头”,意味着那里有江,但毕竟没有正面写江,因而也无法描绘江上景。

出处:元 白朴《沉醉东风·渔夫》:“黄芦岸白苹渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

“傲杀人间万户侯,不识宇烟波钓叟。”这句词是什么意思?

黄芦岸白苹渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。翻译:芦苇铺满江岸呈现金黄色,苹花飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。

傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。〖诗意〗秋江岸上黄芦摇荡,渡口旁边白苹点头,堤坝上绿杨葱茏,江滩头红蓼茂盛。在这秋日的江南水乡,持一支钓杆,驾一叶扁舟,泛舟江上。

⑹傲杀:鄙视。万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。⑺叟:老头。

白朴《沉醉东风-渔父》在中国渔父系列题材的作品中有什么地位和影响...

教育影响。《沉醉东风-渔父》被收入了中学语文教材中,成为了教育中的重要篇目,通过文字的表达,让学生们了解到渔民的艰苦生活和乐观向上的精神,激发了学生们的文学创作热情,培养了文学素养。

让“黄芦”“白苹”“绿杨”、“红蓼”摇曳于“岸边”“渡口”“堤上”“滩头”,这又不仅活画出“渔夫”活动的场所,同时“渔夫”在那些场所里怎样活动,以及以一种什么样的心态在活动,也不难想象了。

《【双调】沉醉东风 渔夫》 年代: 元 作者: 白朴 黄芦岸白苹渡口,绿杨堤红蓼滩头。 虽无刎颈交,却有忘机友。 点秋江白鹭沙鸥。 傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

沉醉东风·渔夫赏析

元代社会中的渔夫不可能那样悠闲自在,也未必敢于傲视统治他的“万户侯”。不难看出,这只曲子所写的“渔夫”是理想化了的。白朴幼年经历了蒙古灭金的变故,家人失散,跟随他父亲的朋友元好问逃出汴京,受到元好问的教养。

〔双调〕沉醉东风·渔夫 黄芦岸白渡口,绿杨堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友。点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

作品赏析 【注释】: 这首曲写渔父在大自然里愉快地生活的情趣,比之那些达官贵人还要自由自在。为是作者寄情山水,不愿做官的思想反映。 【刎颈交】谊深挚,可以共生死的朋友。

沉醉东风.渔夫 白朴 黄芦岸白苹渡口,绿杨堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友。点秋江白鹭沙鸥。傲钉人间万户侯,不识字烟波钓叟。

《沉醉东风 渔父》是一首描写渔父生活的诗歌,其中涉及了渔夫的捕鱼、饮酒、钓鱼等生活场景,以及他们与自然和谐相处的态度。

沉醉东风渔父原文及翻译

1、【译文】 金黄的芦苇铺满江岸,白色的浮萍飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。虽然没有生死之交,却有毫无机巧之心的朋友。他们就是那些点缀在秋江上自由自在的鸥鹭。

2、原文翻译如下:《沉醉东风·渔夫》对仗工丽,写景如画,点染出一幅清丽无比的秋江图。沉醉东风·渔夫 元代:白朴 黄芦岸白苹渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

3、虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。《双调·沉醉东风·渔父》翻译 秋江岸上黄芦摇荡,渡口旁边白苹点头,堤坝上绿杨葱茏,江滩头红蓼茂盛。

4、译文:秋江岸上黄芦摇荡,渡口旁边白苹点头,堤坝上绿杨葱茏,江滩头红蓼茂盛。在这秋日的江南水乡,持一支钓杆,驾一叶扁舟,泛舟江上。

5、林泉下偶然相遇,是两个不识字渔樵士大夫,他两个笑加加的谈今论古。赠妓朱帘秀锦织江边翠竹,绒穿海上明珠。月淡时,风清处,都隔断落红尘土。一片闲情任卷舒,挂尽朝云暮雨。

6、炼成腹内丹,泼煞心头火,葫芦提醉中闲过,万里云山入浩歌,一任傍人笑我。避暑避炎君频称竹榻,趁新凉懒裹乌纱。柳影中,槐阴下,镟敲冰沉李浮瓜。会受用文章处士家,午梦醒披襟散发。