头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

宫女如花满春殿的下一句(宫女如花满春殿只今惟有)

作者:admin日期:2023-12-11 07:20:08浏览:16分类:诗词

宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。原文_翻译及赏析

“春殿”的“春”字,应上“如花”,并描摹美好的时光和景象,不一定是指春天。只写这一点,就把越王将过去的卧薪尝胆的往事丢得干干净净表达得非常充分了。都城中到处是锦衣战士,宫殿上站满了如花宫女。

越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。(义士 一作:战士)宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。

越中览古翻译及注释 翻译 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。注释 1勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。

宫女如花满春殿下一句

1、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。《越中览古》作者:李白。越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。这句诗的意思是如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

2、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。原文:李白《越中览古》越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。(义士 一作:战士)宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。

3、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。意思是:当初满殿的宫女如花似玉,而今只有鹧鸪飞落在断壁残垣。这句诗出自唐朝李白的《越中览古》,全文:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

4、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。——唐代·李白《越中览古》 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。

5、越中览古 年代:【唐】 作者:【李白】 体裁:【七绝】越王句践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

6、侍候着他。“春殿”的“春”字,应上“如花”,并描摹美好的时光和景象,不一定是指春天。只写这一点,就把越王将过去的卧薪尝胆的往事丢得干干净净表达得非常充分了。都城中到处是锦衣战士,宫殿上站满了如花宫女。

宫女如花满春殿下一句?

1、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。《越中览古》作者:李白。越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。这句诗的意思是如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

2、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。意思是:当初满殿的宫女如花似玉,而今只有鹧鸪飞落在断壁残垣。这句诗出自唐朝李白的《越中览古》,全文:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

3、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。原文:李白《越中览古》越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。(义士 一作:战士)宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。

4、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。——唐代·李白《越中览古》 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。

5、自然过渡到下句。 “宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。”“宫女如花”一句从侧面反衬出越王沉溺于美色之中,重蹈吴王覆辙,只可叹如花美眷,似水流年,尽付于那断墙残壁。

6、越中览古 年代:【唐】 作者:【李白】 体裁:【七绝】越王句践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今唯有燕雀飞...

1、越中览古 作者李白 (唐 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。翻译:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

2、越中览古 作者:李白 原文: 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。

3、“越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣”的意思是:越王勾践攻破吴国后归来,战士们都穿着华丽的衣服回乡。“越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣”出自唐代诗人李白的《越中览古》,全诗表达了诗人对人事变化和盛衰无常的感慨。

如今只有鹧鸪飞是出自何处,又有什么典故

1、出自唐代李白的《越中览古》。解释:曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。原文:李白《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

2、《越中览古》:越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣,宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。典故没有。只是感叹,当年勾践灭吴还朝时,何等风光旖俪?可如今只剩一片瓦砾,鹧鸪悲啼——强烈的对比手法,嘲笑历史。再看看别人怎么说的。

3、——唐代·李白《越中览古》 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。

4、是啊,人生无常,历史上的风起云涌仿佛一幕幕在李白眼前闪过,看着如今的断壁残垣,感慨曾经这里也辉煌过。就如著名《乌衣巷》中的“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”,就是一个极为鲜明的对比。

宫女如花满春殿下一句是什么

宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。意思是:当初满殿的宫女如花似玉,而今只有鹧鸪飞落在断壁残垣。这句诗出自唐朝李白的《越中览古》,全文:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。出自唐朝李白的《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。诗文赏析:首句点明题意,说明所怀古迹的具体内容。

宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。原文:李白《越中览古》越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。(义士 一作:战士)宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。

宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。——唐代·李白《越中览古》 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。