头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

观书有感其二(观书有感其二朱熹)

作者:admin日期:2024-03-30 06:19:28浏览:4分类:诗词

《读书有感》宋朱熹其一和其二的诗意是什么?

其一诗意:第一首诗借景喻理,借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步。其二诗意:第二首诗借事说理,借助巨舰无人能推动却能自由航行在水中,比喻艺术创作需要灵感的道理。

观书有感其一全诗译文:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。

朱熹的《观书有感·其一》中心思想:人要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步。朱熹的《观书有感·其二》中心思想:艺术创作是需要灵感的。

朱熹的观书有感的意思其一其二如下:宋代:朱熹 昨 zuó 夜 yè 江 jiāng 边 biān 春 chūn 水 shuǐ 生 shēng 。蒙 méng 冲 chōng 巨 jù 舰 jiàn 一 yī 毛 máo 轻 qīng 。

将书比作半亩方塘。书是长方形的,所以说“半亩方塘”。“一鉴开”,以镜子作比,形容方塘极其清澈。天光和云影一齐映入水塘,不停地晃动。写清澈方塘中倒映的美好景致。“天光”“云影”,比喻书中的内容。

观书有感其二译文是什么?

1、活水亭观书有感二首·其二 宋代:朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。译文 昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。

2、诗意:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。原文:活水亭观书有感二首·其二 朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。

3、翻译:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。全文:昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。

4、白话译文:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。

观书有感二首其二的翻译

译文:其一 半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。

翻译:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。全文:昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费推移力,此日中流自在行。

翻译:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。

注释译文:艨艟(méng chōng):原为古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。向来:原先,指春水上涨之前。推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。