头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

力拔山兮气盖世全诗(力拔山兮气盖世全诗译文)

作者:admin日期:2024-03-14 20:10:15浏览:11分类:诗词

大学诗词垓下歌

1、《垓下歌》是西楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。《垓下歌》中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。

2、《垓下歌》译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。

3、《垓下歌》是西楚霸王项羽在准备参加必死之战前夕所创作的绝命诗。全诗共四句:“力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”。

4、垓下歌 项羽 系列:古诗三百首 垓下歌 力拔山兮气盖世。 时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何! 虞兮虞兮奈若何! 翻译 我力可拔山啊,豪气可盖世。 时运不济啊,我的乌骓马也不走了。

5、《垓下歌》的原文 力拔山兮气盖世。 时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何! 虞兮虞兮奈若何!《垓下歌》的翻译 力拔山兮气盖世。力量可以拔起大山,豪气世上无人能比 时不利兮骓不逝。

虞姬虞姬奈何兮全诗内容是什么?

1、作者:项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!【翻译】:我力可拔山啊,豪气可盖世。时运不济啊,我的乌骓马也不走了。

2、骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!译文:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。可时运不济宝马也再难奔驰。

3、“骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”这是项羽面临绝境时的悲叹。项羽被汉军追及,撤至垓下,陷人汉军重围,以致众叛亲离,帐内只剩下他心爱的虞美人。他夜不能寐,与虞姬悄然相对,借酒浇愁。

4、骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。译文:汉四年楚汉鸿沟划界后,项羽领兵东归,刘邦西还。这时张良、陈平对汉王说:“汉有天下大半,诸侯皆附之。

5、骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!项羽简介:项羽(公元前232年―公元前202年),名籍,字羽,秦末下相(今江苏宿迁)人,楚国名将项燕之孙。他是中国军事思想“兵形势”代表人物堪称中国历史上最强的武将之一。

6、力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!释义:我的力量可以拔起大山,在这世上没有人可以与我一比豪气。但时局对我不利啊,乌骓马也跑不起来了。

虞姬回复项羽的《垓下歌》的诗。

大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,既然你的生命即将消逝,我为什么还要苟且偷生呢。这句话出自《和垓下歌》,全文是:“汉兵已略地,四面楚歌声。君王意气尽,贱妾何聊生。

《和垓下歌》西汉·虞姬 汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。译文:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。

【译文】汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我为什么还要苟且偷生!【原文】《和垓下歌》虞姬 汉兵已略地,四方楚歌声。

虞姬留下的绝命诗是《和垓下歌》。《和垓下歌》又名《和项王歌》,是垓下之战四面楚歌之际虞姬对项羽最后的诀别,原文为:汉兵已掠地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。

“时不利兮骓不逝”的意思是可时运不济宝马也再难奔驰,这句诗出自西楚霸王项羽败亡之前吟唱的一首诗《垓下歌》。原文:力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

秦亡,项羽与刘邦争夺天下,公元前二零二年,项羽被刘邦困于垓下(今安徽省灵壁),兵孤粮尽,夜闻四面楚歌,以为楚地尽失。

“力拔山兮气盖世”的原诗及翻译

《垓下歌》译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。

翻译:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。出处:《垓下歌》两汉 项羽。原文:力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!译文:力量可以拔起大山,豪气世上无人可比。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

翻译:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。出处:《垓下歌》两汉 项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!译文:力量可以拔起大山,豪气世上无人可比。

①略:侵占,占领。②四面:一作“四方”。③意气:意志和气概。④聊生:勉强而活,苟且偷生。翻译:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。

力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何! 古诗三百首 , 写人 , 励志哲理 译文及注释 译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。

求力拔山兮气盖世的原诗及翻译.

秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般。

力拔山兮气盖世翻译:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。这句话出自项羽《垓下歌》。《垓下歌》是西楚霸王项羽败亡之前吟唱的一首诗,是足以惊神泣鬼的一首壮歌。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

《和垓下歌》汉兵已略地①,四面②楚歌声。大王意气尽③,贱妾何聊生④!注释:①略:侵占,占领。②四面:一作“四方”。③意气:意志和气概。④聊生:勉强而活,苟且偷生。

“力拔山兮气盖世 ,时不利兮追不逝”的意思是:力量可以拔起大山,豪气世上无人可比。可是这时代对我不利,我的乌骓马再也跑不起来了。这句话出自项羽《垓下歌》原文:力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

“力拔山兮气盖世”中,拔的意思是:拔起 【出处】《垓下歌》——两汉·项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!【译文】力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。