头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

赠花卿(赠花卿翻译)

作者:admin日期:2024-03-12 05:25:10浏览:11分类:诗词

杜甫《赠花卿》古诗翻译赏析

锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?赏析:这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

赠花卿杜甫翻译:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。【译文】锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?【注释】花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

【译文】 成都城中伶人的歌声和乐工的演奏声日夜不息,那动听的歌声和乐曲一半随风而行,一半随云而动。

翻译:锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?赏析:这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

杜甫的《赠花卿》诗意。

1、另,赠花卿意思就是(以此诗)赠送给花敬定。

2、《赠花卿》的意思是:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?出自:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

3、意思:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。

4、赠花卿 唐代:杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。词句注释 ⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。

5、轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?《赠花卿》【作者】杜甫 【朝代】唐 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。

6、杜甫诗选 赠花卿 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 赠花卿 【原文】 锦城丝管日纷纷1,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻2?【注释】 1锦城:即锦官城,此指成都。

《赠花卿》古诗全文赏析

1、赏析:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

2、锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。【译文】锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

3、“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使我们真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。

杜甫诗词《赠花卿》原文译文赏析

1、原文 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文 锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

2、赠花卿杜甫翻译:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。

3、花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠诗予以委婉的讽刺。