头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

关河令周邦彦翻译(关河令词谱)

作者:admin日期:2024-02-23 20:20:07浏览:11分类:诗词

宋词中的周邦彦《关河令》

周邦彦遂取“ 关河 ”二字,命名为《关河令 》,隐寓着羁旅思家之意。自此,调名、乐曲跟曲词切合一致了。这首词不仅切合音律,而且精于铸词造句。“秋阴时晴 ”,一个“ 时”字表明了天阴了很久 ,暂晴难得而可贵。

关河令·秋阴时晴渐向暝 宋代:周邦彦 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。

欧阳修曾以此曲填写思乡之作,首句是“关河愁思望处满 ”。周邦彦遂取“ 关河 ”二字,命名为《关河令 》,隐寓着羁旅思家之意。自此,调名、乐曲跟曲词切合一致了。这首词不仅切合音律,而且精于铸词造句。

关于古诗周邦彦的关河令?

1、名称: 关河令 作者: 周邦彦 简介 周邦彦 (1056-1121),字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。历任校书郎、考功员外郎、卫尉宗正少卿兼仪礼局检讨官等职。擅诗文,通音律,能自度曲,创制了一些新的词调。

2、关河令·秋阴时晴渐向暝 宋代:周邦彦 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。

3、酒已都醒,如何消夜永!——宋代·周邦彦《关河令·秋阴时晴渐向暝》 关河令·秋阴时晴渐向暝 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。 更深人去寂静,但照壁孤灯相映。

但照壁孤灯相映的翻译是什么

1、译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映。

2、婉约 , 妇女怀人 译文及注释 译文 那华丽的高楼上深锁著一个多情之人,清冷的漫漫冬夜却无人和她共度。独守空闺之时,更怕看见枕头、被子上绣著的成双成对的鸳凤,烦闷的她无心解衣,拥被而眠。

3、译文:面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。

4、更深人去寂静,但照壁孤灯相映。 山亭水榭秋方半。凤帏寂寞无人伴。 教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。 梳洗罢,独倚望江楼。 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。 飘飘何所似,天地一沙鸥。

北宋词人周邦彦关河令秋阴时晴渐向暝原文译文及赏析

1、秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。 伫听寒声,云深无雁影。 更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永! 秋天 , 羁旅 , 写景思乡 译文及注释 译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。

2、宋代:周邦彦 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。

3、“秋阴时晴”,一个“时”字表明了天阴了很久,暂晴难得而可贵。“伫听寒声”两句写得特别含蓄生动。寒声者,秋声也。深秋之时,万物萧瑟寒风中发出的呻吟都可以叫做寒声。

4、周邦彦:关河令 秋阴里晴渐向暝 秋阴时睛渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何清夜永?[注释]暝:黄昏。寒声:秋声。

更深人去寂静,但照壁孤灯相映。出自哪里?

1、更深人去寂静,但照壁孤灯相映。 出自宋代周邦彦的《关河令·秋阴时晴渐向暝》 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。 更深人去寂静,但照壁孤灯相映。

2、关河令 周邦彦① 秋阴时晴渐向暝。变一庭凄冷。伫听寒声②,云深无雁影③。更深人去寂静。但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!【注】①周邦彦(1056-1121):字美成,号清真居士,钱塘(今 浙江杭州)人。

3、更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!——《关河令·秋阴时晴渐向暝 》 宋代:周邦彦 惆怅梦馀山月斜,孤灯照壁背红纱,小楼高阁谢娘家。

4、关河令 作者:周邦彦 朝代:北宋 体裁:词 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永?【注释】①暝:黄昏。②寒声:秋声。

秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。原文_翻译及赏析

秋天 , 羁旅 , 写景思乡 译文及注释 译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。 夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映。

更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!译文 时阴时晴的秋日又近黄昏,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。夜深人散客舍静,只有墙上孤灯和我人影相映。

秋阴时睛渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何清夜永?[注释]暝:黄昏。寒声:秋声。[评析]本词抒写人在异乡之苦,取境典型。

秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永?【注释】①暝:黄昏。②寒声:秋声。