隔壁老李
老司机 路子野 随时超车
作者:admin日期:2024-02-08 18:05:06浏览:17分类:诗词
1、翻译:做大事不必顾及小节,讲大礼不需躲避小责备。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,还辞别什么呢?原文 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。
2、大行不顾忌细谨,大礼不辞小让 意思:干大事不用顾及小的礼节,讲大礼节不用顾及小的责备。大行:大的作为。细谨:小的谨慎。不辞:不怕。小让:小的指责。出处:《史记》中的项羽本纪。
3、译文1:干大事可以不考虑细微末节,行大礼不避小的责备。译文2:做大事不拘泥于小节,有大礼节不躲避小的责备。
4、意思:干大事不必顾及细小(的地方),讲大礼不必讲究小的谦让。
5、释义:做大事的人可以不考虑细枝末节,行大礼不在乎小的过错。解析:鸿门宴上,众人欲助刘邦逃走时,刘邦顾虑到没有向项羽行辞别的礼,樊哙就对刘邦说了这句话。
6、意思是干大事可以不考虑细微末节,行大礼不避小的责备。大行:大的作为。顾:考虑,拘泥。细谨:谨小的礼节琐事。辞:推辞;这里有讲究、顾及之意。小让:屑小的谦让。出处:选自《史记·项羽本纪》。
出自西汉司马迁《鸿门宴》,原文选段:沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。
原文 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。
沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。
樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。释义:樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。
意思是:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。【出处节选】《鸿门宴》——两汉:司马迁 樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。
这句话是鸿门宴上樊哙对刘邦所说。刘邦借机离开宴席,但他觉得没有向项羽告辞,断然离开似乎不要,于是樊哙对他说出了题于中的那句话。
现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉。现在多用来比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位。方:表比喻,像。 刀俎:切肉用的刀和板。 鱼肉:鱼和肉。人为刀俎,我为鱼肉“是“为”表判断。
不辞:不怕。让:责备。【出处】《史记·项羽本纪》:沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。
意思是:做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。【出处节选】《鸿门宴》——两汉:司马迁 樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。
…呢”,“辞”译为“告辞”。(2)句中注意“竖子”是一种骂人的话,可译为“小子”,“不足为谋”应是“不足与之谋”,“属”译为“这些人”,“为”是被动句的标志,“虏”名词用作动词“俘虏”。
翻译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?出自:司马迁《鸿门宴》原文选段:樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。
樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。