头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

鹦鹉灭火小古文(鹦鹉灭火小古文翻译及停顿)

作者:admin日期:2024-02-04 14:45:08浏览:12分类:诗词

鹦鹉灭火文言文

译文 有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。

译文 有一只鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。鹦鹉想:这里虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开了,山中的飞禽走兽都(对它)很依依不舍。

(原文:有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。

译文 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍 过了几个月后,山中失火了。

鹦鹉灭火注释 集:栖息。辄:总是。嘉感:赞扬并受感动。濡羽:沾湿羽毛。侨居:寄居,寄住。善行:行为善良。善:好的。尝:曾经。

鹦鹉想:虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开。后来,过了几个月,山中燃起了大火,鹦鹉远远看见了,就飞入水中,沾湿自己的羽毛,飞到山上,洒水(灭火)。天神说:“你即使有意志,但是力量哪里足够呢?。

鹦鹉救火文言文

译文 有一只鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。鹦鹉想:这里虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开了,山中的飞禽走兽都(对它)很依依不舍。

志:愿望;指灭火的心意。鹦鹉灭火小古文译文 有鹦鹉飞到其它山上栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。鹦鹉想,在这里虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。

”天神嘉其义,即为之灭火 原文大意:有一只鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。鹦鹉想:虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开。

鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。

译文 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍 过了几个月后,山中失火了。

鹦鹉灭火文言文翻译及注释?

1、志:愿望;指灭火的心意。鹦鹉灭火小古文译文 有鹦鹉飞到其它山上栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。鹦鹉想,在这里虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。

2、为***即为灭火***:替 2重:双重 2遥:远 2足:值得 鹦鹉灭火文言文翻译 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。

3、皆:都。去:离开。然何足道也:(你洒的这点水)怎么能够灭火呢?足:值得。然:但是,然而。1侨居:寄居,寄住。1志:愿望;指灭火的心意。1见:文中指禽兽们受火灾之苦。1虽:即使。

鹦鹉灭火文言文翻译

1、译文 有一只鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。鹦鹉想:这里虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开了,山中的飞禽走兽都(对它)很依依不舍。

2、翻译:天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。出处:《鹦鹉灭火》原文:《鹦鹉灭火》【作者】刘义庆 【朝代】宋 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。

3、重:双重 2遥:远 2足:值得 鹦鹉灭火文言文翻译 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。

4、鹦鹉救火文言文翻译 译文有一只鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。 鹦鹉想:这里虽然很快乐,但不是我长久居住的地方,于是就离开了,山中的飞禽走兽都(对它)很依依不舍。

5、天神嘉感,即为灭火。译文 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍 过了几个月后,山中失火了。

6、鹦鹉遥见,便入水濡(rú)羽,飞而洒之。天神言:“汝虽好意,然何足道也!”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳,吾不忍见其毁于火也!”天神嘉其义,即为之灭火。

文言文鹦鹉灭火的意思

1、天神嘉其意,即为之灭火。集:本义是鸟躲在树上,因此它有“栖”、“躲”的含义。嘉:“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。如“嘉客”、“嘉宾”。上文“天神嘉其意”,天神赞扬鹦鹉的行为并受到感动。

2、鹦鹉灭火小古文注释 集:栖息,停留。念:想。濡:沾湿。皆:都。去:离开。然何足道也:但是怎么能够灭火呢?足:能够。然:但是,然而。侨居:寄居,寄住。志:愿望;指灭火的心意。

3、鹦鹉灭火注释 集:栖息。辄:总是。嘉感:赞扬并受感动。濡羽:沾湿羽毛。侨居:寄居,寄住。善行:行为善良。善:好的。尝:曾经。

4、后来,过了好几个月,山中燃起了大火,鹦鹉远远看见了,就飞入水中,沾湿自己的羽毛,飞到山上,洒水(灭火)。 天神说:“你即使有意志,但是力量哪里足够呢?。

鹦鹉灭火文言文翻译及注释

1、鹦鹉灭火注释 集:栖息。辄:总是。嘉感:赞扬并受感动。濡羽:沾湿羽毛。侨居:寄居,寄住。善行:行为善良。善:好的。尝:曾经。

2、志:愿望;指灭火的心意。鹦鹉灭火小古文译文 有鹦鹉飞到其它山上栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。鹦鹉想,在这里虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。

3、重:双重 2遥:远 2足:值得 鹦鹉灭火文言文翻译 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。