头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

登岳阳楼杜甫翻译(登岳阳楼唐杜甫翻译)

作者:admin日期:2024-02-01 08:35:06浏览:16分类:诗词

杜甫《登岳阳楼》译文及鉴赏

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。白话译文 从前只听说洞庭湖茫茫大水,如今有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。

译文很早听过闻名遐迩的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

“凭轩涕泗流”是说杜甫倚靠岳阳楼的窗户,向北眺望,虽然隔着道道关山,他看不到长安,也看不到战火,但在他心中却呈现出吐蕃入侵,长安危急,人民遭难的情景,于是他就禁不住伤心的老泪纵横了。

译文:很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚象把吴楚东南隔开,天地象在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。

赏析 《登岳阳楼》是一首即景抒情之作,前两联写登岳阳楼所见,用凝练的语言,将洞庭湖水势浩瀚无际的磅礴气势和宏伟壮丽的形象真实地描画出来,勾勒出一幅气象万千的画面。

《登岳阳楼》杜甫古诗原文及翻译

1、放不开眼底乾坤,何必登斯楼把酒; 吞得尽胸中云梦,方可对仙人吟诗 。

2、《登岳阳楼》杜甫的原文和翻译如下:原文 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。翻译 从前只听说洞庭湖茫茫大水,如今有幸登上湖边的岳阳楼。

3、亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。《登岳阳楼》翻译 很早听过闻名遐迩的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。

杜甫的《登岳阳楼》抒发了诗人怎样的思想感情?

1、自身漂泊不定的悲凉 《登岳阳楼》写于杜甫晚年,此时的他居无定所,饱受流离之苦,在这首诗中,也通过景物“洞庭”到“岳阳楼”的变迁,表现出了作者的怀才不遇、壮志难酬、一生蹉跎的悲凉之感。

2、登岳阳楼表达了作者怎样的思想感情?——《登岳阳楼》是唐代诗人杜甫于大历三年(768年)创作的一首五律。这首诗是一首即景抒情之作,诗人在作品中描绘了岳阳楼的壮观景象,反映了诗人晚年生活的不幸,抒发了诗人忧国忧民的情怀。

3、表达了作者对岳阳楼的景色和历史的赞美,同时也抒发了作者对时代动荡、国家困境的关注和忧虑。在诗中,作者首先描绘了岳阳楼的壮丽景色,用丰富生动的词句描绘楼前的山水美景,表达了他对大自然的热爱和对生活的热情。

4、诗人漂泊无依的孤独感和对国家多难、壮志未酬的无限伤心。