头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

来从楚国游(来从楚国游翻译)

作者:admin日期:2024-01-31 09:40:05浏览:14分类:诗词

度远荆门外来从楚国游全诗?

1、《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白所作。原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。

2、《渡荆门送别》唐·李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。

3、渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文 乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。

4、《渡荆门送别》是唐代诗人李白所作,全诗原文内容如下:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

李白《渡远荆门外,来从楚国游。》

1、《渡荆门送别》作者:唐代李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。

2、渡荆门送别表达诗人对大祖国大好江山赞美之情的诗句是:月下飞天镜,云生结海楼。渡荆门送别 [ 唐 ] 李白 原文 译文对照 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。

3、《渡荆门送别》是唐代诗人李白所作,全诗原文内容如下:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

4、原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。 译文:在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。

《渡荆门送别》(李白)

清沈德潜认为“诗中无送别意,二字可删”(《唐诗别裁》),这并不是没有道理的。这首诗首尾行结,浑然一体,意境高远,风格雄健。

《渡荆门送别》作者:唐代李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。

青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。原诗:渡荆门送别 唐代:李白 渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流翻译:青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。出处:唐代李白《渡荆门送别》原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。

李白《渡荆门送别》渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。【译文】远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。

渡荆门送别翻译及赏析

1、月亮普照人间如同从天上飞下来的明镜,而云雾的升起就像在海上建起了楼阁一样。在海边云雾缭绕的晚上,作者看到了如同明镜般的明月,心情顿生开阔,此两句语义通仙,写得超凡脱俗,体现了作者广阔的胸襟和视野。

2、月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。

3、这句的意思是山随着低平的原野的出现而逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。

4、《渡荆门送别》翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。

《渡荆门送别》原文及翻译赏析

1、“江入大荒流”,写出江水奔腾直泻的气势,从荆门往远处望去,仿佛流入荒漠辽远的原野,显得天空寥廓,境界高远。

2、山随平野尽,江入大荒流翻译:青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。出处:唐代李白《渡荆门送别》原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。

3、唐代李白《渡荆门送别》原文:渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。赏析:这首诗是李白出蜀时所作。

渡荆门送别李白原文及翻译

“月下飞天镜”下一句是“云生结海楼”,出自李白的《渡荆门送别》。原文 渡荆门送别 李白 流远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

山随平野尽,江入大荒流翻译:青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。出处:唐代李白《渡荆门送别》原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。

渡荆门送别 (唐)李白 流远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍连故乡水,万里送行舟。白话译文 我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。

《渡荆门送别》翻译 原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文 乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。

原诗:渡荆门送别 唐代:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。平野:平坦广阔的原野。江:长江。大荒:广阔无际的田野。

渡荆门送别李白原文以及翻译:渡荆门送别 朝代:唐代 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。