头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

诫子书翻译一句一译(诫子书翻译一句一译注释)

作者:admin日期:2024-01-20 22:25:06浏览:16分类:诗词

周公诫子一句一翻译

译文 周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国有了国土就怠慢、轻视人才。

《周公诫子书》的选节翻译:周成王将鲁地封给周公之子伯禽。周公警告儿子说:“去了以后,你不要由于被封赏于鲁国(有了国土)就怠慢,轻视人才。

周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。

周公诫子原文及翻译一句一句如下:原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子勿以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。译文:周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。

周公诫子原文及译文如下:原文:君子曰:吾不欲人之为己,如己之欲人也。君子曰:事父母,敬其志;友于兄弟,信其言;慈于妻子,教其子;敬于长者,助其志;爱于众人,治其心。

张之洞《诫子书》翻译

译文 德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。

《清史稿》上说:“政变作,之洞先作《劝学篇》以见意,得免议。”这也是歪打正着。

原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。

文章大概意思如下:第一段:你出国求学半个多月父母非常想念你,但让你出门是想让你用功上进,成为国家栋梁人才。

张之洞诫子书翻译:我知道你最近对读书感到困惑,觉得读书辛苦,但这是你必须要经历的。读书是人生必经之路,万般皆苦,只有读书能让我们内心充实,能让我们有更广阔的视野和更深入的思考。修身养性是读书的第一步。

《诫子书》翻译一句一译是什么?

翻译:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。

原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。译文:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。原文:非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

翻译诫子书一句一解释答案如下:原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

诫子书逐字翻译如下:原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。译文:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。原文:非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

诫子书 两汉:诸葛亮 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

《诫子书》原文:夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。