头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

种树郭橐驼传原文及翻译(种树郭橐驼传原文及翻译一一对应)

作者:admin日期:2024-01-04 07:35:07浏览:14分类:诗词

种树郭橐驼传一句原文一句翻译

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。

〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。

【原文】 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之「驼」。驼闻之曰:「甚善,名我固当。」因舍其名,亦自谓「橐驼」云。 其乡曰丰乐乡,在长安西。

驼以种树为业,凡是长安有钱有势的人(种树)作为观赏游玩的以及卖果的,都争着迎接和雇用(橐驼)。察看驼所种的树,即或移植,没有不活的;而且硕大茂盛,结果早并且多。其他种植的人虽然暗中观察,效仿羡慕,没有能赶得上的。

《种树郭橐驼传〉〉的翻译

〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。

出自 种树郭橐驼传 1)他植者虽窥伺效慕,莫能如也。==其他种树的人虽然暗中观察,羡慕效仿,也没有谁能比得上。

译文:郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。

《种树郭橐驼传》现代文全文翻译: 郭橐驼其人,不知原名什么。他患有伛偻病,行走时背脊高起,脸朝下,就像骆驼,所以乡里人给他取了个「驼」的外号。橐驼听到后说:「很好啊,给我取这个名字挺恰当。」于是他索性放弃了原名,也自称橐驼。

《种树郭橐驼传》翻译如下:郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背高高突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫驼。驼听到后说:很好!这样称呼我确实恰当。

如何翻译“苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤”?

1、如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。

2、“苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤” 翻译为:如果有与这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了。

3、如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了。出自《种树郭橐驼传》。种树郭橐驼传 《种树郭橐驼传》是唐代文学家柳宗元的作品。

4、翻译:如果有与此相反的,则又爱的太深切,因担心而太过于勤快。

柳宗元种树郭橐驼传的全文翻译,急求,谢谢

郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之驼。驼闻之,曰:甚善。名我固当。因舍其名,亦自谓橐驼云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。

〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。

柳宗元写这篇传记,把这两种特点都集中在郭橐驼一人身上,他既有残疾,又精于种树。可见柳宗元不仅在文章的主题思想方面继承了《庄子》的观点,连人物形象的刻画也灵活地吸取了《庄子》的写作手法。

驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。

《种树郭橐驼传》,唐代文学家柳宗元的传记作品,以树喻人,讲述了种树育人、治国养民的道理。下面是我精心整理的《种树郭橐驼传》原文及译文,希望对你有帮助! 原文 郭橐驼[1],不知始何名。

郭橐驼种树原文及翻译

郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。

〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。

郭橐驼种树原文及翻译 原文 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。因舍其名,亦自谓“橐驼”云。其乡日丰乐乡,在长安西。

【原文】 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之「驼」。驼闻之曰:「甚善,名我固当。」因舍其名,亦自谓「橐驼」云。 其乡曰丰乐乡,在长安西。

翻译:但凡种树的方法,它的树根要舒展。本:树根。欲:要。舒:舒展。培:培土。

作者或出处:柳宗元 古文《种树郭橐驼传》原文: 郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之「驼」。驼闻之曰:「甚善,名我固当。」因舍其名,亦自谓「橐驼」云。其乡曰丰乐乡,在长安西。

《种树郭橐驼传》(柳宗元)文言文全篇翻译

别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。附全文翻译:《种树郭橐驼传》〔原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。

意思:用指甲划破树皮来检验它活着还是枯死,摇晃树干来看它是疏松还是密实,然而树木的本性就一天天的偏离了。出处:唐代文学家柳宗元的《种树郭橐驼传》。原文节选:郭橐驼,不知始何名。

种树郭橐驼传一句原文一句翻译如下:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。

《种树郭橐驼传》原文及翻译如下:原文:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之驼。驼闻之曰:甚善。名我固当。因舍其名,亦自谓橐驼云。其乡曰丰乐乡,在长安西。

《种树郭橐驼传》,唐代文学家柳宗元的传记作品,以树喻人,讲述了种树育人、治国养民的道理。下面是我精心整理的《种树郭橐驼传》原文及译文,希望对你有帮助! 原文 郭橐驼[1],不知始何名。

柳宗元 种树郭橐驼传 柳宗元 系列:唐宋八大家文选 柳宗元 种树郭橐驼传 【原文】 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之「驼」。驼闻之曰:「甚善,名我固当。