头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

古文翻译成现代文(古文翻译成现代文有多惊艳)

作者:admin日期:2023-12-14 07:35:05浏览:24分类:诗词

如何将文言文翻译成现代文?

省略是文言文中一种常见的现象,我们在翻译时应将省略的成分补充完整。 删除法 古汉语中有些虚词,现代汉语里没有对等的词来翻译,或者按照现代汉语规律在这里不用虚词,可以删略不译,不影响句子的准确、通顺。

文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:在桌面双击打开浏览器。在搜索栏输入百度翻译搜索。

将文言文改写成白话文通常需要以下步骤: **理解原意**:首先要对原文有深入的理解,包括每个字词的意思和整体句意。 **翻译**:根据古今不同的句法、字义,准确地将文言文的原意翻译为现代汉语。

《关雎》(《诗经》)古文翻译成现代文

1、翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

2、《关雎》现代文全文翻译: 雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。 文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。 长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。 文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。 追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。

3、译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

4、译文:雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。

5、关雎翻译如下:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

盘古开天地的古文翻译成现代文

盘古开天地文言文翻译,回答如下:原文:天地初开,混沌如鸡子。盘古生其中,一日九变,神力无穷。首生两目,次生四足,四肢,九窍,而天地始分。盤古逝世,身化日月星辰,精神化为风、雨、雷、电。

盘古开天地文言文原文及翻译如下:远古的时候,没有天也没有地,到处是混混沌沌的漆黑一团,可就在这黑暗之中经过了一万八千年,却孕育出了一个力大无穷的神,他的名字叫盘古。

“翻译: 世界开辟以前,天和地浑浑沌沌地成一团,象个鸡蛋一样,盘古就生在这当中。过了一万八千年,天地分开了,轻而清的阳气上升为天,重而浊的阴气下沉为地。盘古在天地中间,一天中有多次变化,比天、地都要神圣。

天地刚开始时混沌一片,像个鸡蛋一样,盘古在其中诞生。一万八千年后,盘古开天辟土地,清灵空明的气上升为天,浑浊厚重的气下降为地。而盘古就在这天地之间,头顶天,脚踏地,一天变化九次。

盘古开天辟地的文言文翻译 篇1 盘古开天辟地 文言文 天地浑沌如鸡子。盘古生在其中。万八千岁。天地开辟。阳清为天。阴浊为地。盘古在其中。一日九变。神于天。圣于地。天日高一丈。地日厚一丈。盘古日长一丈。

盘古氏(盘古开天。传说在人类还没有出现以前,天和地并不分开,四处一片黑暗混沌,好像一个大鸡蛋。人类的老祖宗盘古就孕育在这里。经过了18000年,这个神通广大、力大无穷的盘古突然醒来了。

《长歌行》(《汉乐府》)古文翻译成现代文

1、长歌行 汉乐府 的全文翻译 《长歌行》原文及译文如下:青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。

2、作者或出处:《汉乐府》 古文《长歌行》原文: 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。

3、《长歌行》意思是:一首中国古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进的名篇。长歌行翻译为:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

4、长歌行原文及翻译如下:原文 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲!翻译 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。

把画蛇添足的古文翻译成现代文?

译文 楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。

为蛇足者,终亡其酒。译文:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。

《画蛇添足》的文言文翻译如下:楚国有个主管祭祀活动的官员,拿出一壶酒赏给门客喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家喝的话就不够喝,如果一个人喝,就会有剩余。我们在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。

为蛇足者,终亡其酒。译文 楚国有个祭祀祖宗的人,赏给他的部下一壶酒。部属互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请允许我们在地上画蛇,先画成的人喝酒。”一个人最先把蛇画好了。

古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家 一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。