头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

祖逖(祖逖闻鸡起舞文言文翻译)

作者:admin日期:2023-12-13 18:50:05浏览:13分类:诗词

祖逖的资料简介,祖逖的主要成就,祖逖—东晋镇西将军

祖逖东晋镇西将军 祖逖(266年-321年),字士稚,汉族,范阳逎县(今河北涞水)人,东晋名将。西晋末年,率亲朋党友避乱于江淮。313年,以奋威将军、豫州刺史的身份进行北伐。

年(太兴三年)七月,祖逖被加封为镇西将军。大兴四年(321年),晋元帝司马睿派遣戴渊为征西将军、都督司、兖、豫、并、雍、冀六州诸军事、司州刺史,以监督祖逖。

祖逖在北伐的过程中,不仅敢打硬仗,能打硬仗,而且,更善于讲究谋略,以巧取胜。319年,陈留(今河南开封)地方的豪强地主陈川叛降后赵石勒,祖逖率领军队讨伐陈川,石勒派遣石虎领兵五万援救陈川,经过激战,祖逖大败石虎。

祖逖是什么???

祖逖(266年~321年),字士稚,范阳郡遒县(今河北省保定市涞水县)人。东晋时期杰出的军事家、民族英雄。祖逖出身于范阳祖氏,曾任司州主簿、大司马掾、骠骑祭酒、太子中舍人等职。

祖逖(266~321)中国东晋初有志于恢复中原而致力北伐的大将。字士稚。范阳逎县(今河北涞水)人。士族出身。少轻财好侠,后折节读书,与刘琨友好。枕戈待旦,闻鸡起舞,慨然有澄清天下之志。

东晋范阳遒县(今河北涞水)人祖逖是个胸怀坦荡、具有远大抱负的人。可他小时候却是个不爱读书的淘气孩子。进入青年时代,他意识到自己知识的贫乏,深感不读书无以报效国家,于是就发奋读起书来。

中考文言文《祖逖》原文及翻译

《祖逖》文言文翻译 【原文】初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。

祖逖(266年-321年),字士稚,范阳逎县(今河北涞水)人。北州旧姓,东晋初期著名的北伐将领。下面是我为你带来的中考文言文《祖逖》原文及翻译 ,欢迎阅读。

祖逖因为社稷倾覆,山河沦丧,常怀振兴朝廷、恢复故土的壮志。当时皇帝刚刚在江南站稳脚跟,顾不上北伐,祖逖向皇帝进言道:“现在遗留在中原的百姓备受欺凌,人人都有奋击抗敌之志。

原文:祖逖,字元仲,历阳人也。夙有大节,豪猾不敢犯也。自明宗时,天下纷扰,六镇多割,遂以京师虚弱,归世宗幕府,统关中军事。时岁旱,民多流离无所归者。逖感忧恤,迁怀河南,奉赈给,颇得其情。

范阳祖逖少有大志文言文翻译是:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志。《祖逖北伐》选自北宋史学家司马光《资治通鉴》原文节选:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿。

《祖逖》文言文翻译 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。

祖逖是什么意思

1、祖逖(266年~321年),字士稚,范阳郡遒县(今河北省保定市涞水县)人。东晋时期杰出的军事家、民族英雄。祖逖出身于范阳祖氏,曾任司州主簿、大司马掾、骠骑祭酒、太子中舍人等职。

2、祖逖是正确的。祖逖(tì)中的逖读第四声,在字典中有表示距离远,使之远离的意思,如逖闻就是在远处听到的意思,同时逖通“惕”,表示警惕的意思。祖逖是我国东晋时期的军事家,约生于公元266年,字士雅,范阳遒县人。

3、【部曲】汉朝军队建制,这里指军队。【祖逖不能清中原而复济者,有如大江】古人设誓之辞。意思是:我祖逖如果不能肃清中原的敌人再渡江回来,就像这大江的水,一去不回头。济,渡过江河。

4、祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。

5、祖逖字士雅,范阳遒县人。祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。