头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

金陵酒肆留别赏析(金陵酒肆留别解析)

作者:admin日期:2023-12-05 16:20:08浏览:22分类:诗词

李白《金陵酒肆留别》原文|翻译|赏析

1、《金陵酒肆留别》是唐代李白所著,翻译赏析如下:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。白话文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

2、金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。《金陵酒肆留别》翻译如下:春风吹着柳絮,扬花漫天飞舞,飘香整个酒店。一位美丽的吴地女子(吴姬)出来倒酒招呼客人。

3、《金陵酒肆留别》是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗。翻译:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。

4、《金陵酒肆留别》李白〔唐代〕风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长?译文 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

5、《金陵酒肆留别》 唐代:李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客一作:唤客) 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【译文】 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

金陵酒肆留别原文及翻译

译文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。《金陵酒肆留别》翻译如下:春风吹着柳絮,扬花漫天飞舞,飘香整个酒店。一位美丽的吴地女子(吴姬)出来倒酒招呼客人。

原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。译文:春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

金陵年青朋友,都来为我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。

李白《金陵酒肆留别》古诗赏析

风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。

风吹柳花满店香 出自唐代诗人李白的《金陵酒肆留别》 风吹柳花满店香, 吴姬压酒劝客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

【简析】这首小诗描绘了在春光春色中江南水乡的一家酒肆,诗人满怀别绪酌饮,“当垆姑娘劝酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的`画图。风吹柳花,离情似水。走的痛饮,留的尽杯。情绵绵,意切切,句短情长,吟来多味。

《金陵酒肆留别》(李白)诗句译文赏析

《金陵酒肆留别》是唐代李白所著,翻译赏析如下:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。白话文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【译文】 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。 金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

《金陵酒肆留别》李白〔唐代〕风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长?译文 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。《金陵酒肆留别》翻译如下:春风吹着柳絮,扬花漫天飞舞,飘香整个酒店。一位美丽的吴地女子(吴姬)出来倒酒招呼客人。

金陵酒肆留别 李白 系列:唐诗三百首 金陵酒肆留别 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 注解 金陵:南京。 酒肆:酒店。

古近体诗 金陵酒肆留别 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 金陵酒肆留别1 【题解】 这首小诗描绘了在春光春色中江南水乡的一家酒肆,诗人满怀别绪酌饮,一幅「当垆姑娘劝酒,金陵少年相送」的令人陶醉的画图。

金陵酒肆留别李白赏析

1、赏析:杨花飘絮的时节,江南水村山郭的一家小酒店里,即将离开金陵的诗人,满怀别绪,独坐小酌。骀荡的春风,卷起了垂垂欲下的杨花,轻飞乱舞,扑满店中;当垆的姑娘,捧出新压榨出来的美酒,劝客品尝。

2、《金陵酒肆留别》是唐代李白所著,翻译赏析如下:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。白话文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

3、金陵①酒肆②留别 李白 风吹柳花满店香,吴姬③压酒④唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞⑤。请君试问东流水,别意与之谁短长。【注释】①金陵:南京。②酒肆:酒店。③吴姬:吴地的青年女子,这里指卖酒女。

金陵酒肆留别全诗

“风吹柳花满店香”出自唐代李白的《金陵酒肆留别》全诗为:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

金陵酒肆留别原文及翻译如下:原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。译文:春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。金陵年轻朋友纷纷赶来相送。

金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?注释 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。风吹:一作“白门”。

【原文】 风吹柳花2满店香,吴姬压酒劝客尝3。 金陵子弟来相送,欲行不行4各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长5。【注释】 1金陵:今江苏南京。酒肆,酒店。2柳花:柳絮。3吴姬:吴地女子。这里指酒店侍女。

金陵酒肆留别 李白 系列:唐诗三百首 金陵酒肆留别 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 注解 金陵:南京。 酒肆:酒店。

清沈德潜说此诗“语不必深,写情已足”(《唐诗别裁集》)。因为诗人留别的不是一两个知己,而是一群青年朋友,所以诗中把惜别之情写得饱满酣畅,悠扬跌宕,唱叹而不哀伤,表现了诗人青壮年时代丰采华茂、风流潇洒的情怀。