头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

早春呈水部张十八员外翻译(早春呈水部张十八员外翻译题目)

作者:admin日期:2023-11-05 20:40:05浏览:22分类:诗词

早春呈水部张十八员外全文意思

《早春呈水部张十八员外》译文:京城的街道上空丝雨纷纷,雨丝就像乳汁般细密而滋润,小草钻出地面,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。一年之中最美的就是这早春的景色,它远胜过了绿杨满城的暮春。

《早春呈水部张十八员外》的意思是:长安的主干道上细雨如酥油般绵密,远望去那青色嫩草连成一片,靠近看时它们却显得稀疏零落,这是一年中春天最美好的时期,远远要比满城都是绿柳飘飘的春末要美得多。

《早春呈水部张十八员外》是唐代文学家韩愈创作的七言绝句组诗作品,且有两首诗。

翻译 长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。原文 早春呈水部张十八员外唐代:韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

早春呈水部张十八员外古诗的意思

1、早春呈水部张十八员外 唐代:韩愈 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。译文:长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。

2、《早春呈水部张十八员外》译文:京城的街道上空丝雨纷纷,雨丝就像乳汁般细密而滋润,小草钻出地面,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。一年之中最美的就是这早春的景色,它远胜过了绿杨满城的暮春。

3、早春呈水部张十八员外古诗翻译如下:翻译 长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。

4、《早春呈水部张十八员外》的意思是:长安的主干道上细雨如酥油般绵密,远望去那青色嫩草连成一片,靠近看时它们却显得稀疏零落,这是一年中春天最美好的时期,远远要比满城都是绿柳飘飘的春末要美得多。

5、《早春呈水部张十八员外二首》是唐代文学家韩愈创作的七言绝句组诗作品,前一首通过细致入微的观察。描写了长安初春小雨的优美景色,写景清丽,表达了对春天来临时生机蓬勃景象的敏感以及由此而引发的欣悦之情。

6、这首诗的意思是皇城中细密的春雨润滑如酥,远远望去,有一片青草之色,可近看却又看不出什么,一年中最美好的春色,就在这早春了,远远胜过那烟柳满城的暮春之景。

早春呈水部张十八员外的翻译

因此,虽然年近花甲,却不因岁月如流而悲伤,而是兴味盎然地迎接春天。此诗是写给当时任水部员外郎的诗人张籍的。张籍在兄弟辈中排行十八,故称“张十八”。

翻译 长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。原文 早春呈水部张十八员外唐代:韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

白话译文:京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

《早春呈水部张十八员外》的翻译如下:京城的大道上细雨纷纷,雨丝如同酥油般细密而滋润;远远看去,草色依稀连成一片,走近一看,却显得稀疏零星;现在是一年中最美的季节,远胜于绿柳满城的晚春时节。