头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

还顾望旧乡(还顾望旧乡长路漫浩浩翻译)

作者:admin日期:2023-11-05 12:45:09浏览:20分类:诗词

涉江采芙蓉原文及翻译

译文:踏过江水采撷那朵莲花,淌入沼泽摘下一支兰草。擎着它们不免思量,要送给谁呢?心中的那个人在遥远的地方。想起那个人,觉得长路漫漫无可期许。心心相印却远隔万里,只能抱一怀愁绪孤独老死。

原文 涉江采芙蓉【作者】佚名 【朝代】汉译文对照 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。

白话译文:踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

还顾望旧乡,长路漫浩浩.啥意思??

还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。翻译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。

还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹漫漫浩浩,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。原文如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。作品译文 踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹。同心而离居⑺,忧伤以终老⑻。白话译文:踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

还顾望旧乡的下一句

1、古诗《涉江采芙蓉》中,“还故望旧乡”的下一句是?采之欲遗谁 长路漫浩浩 正确答案:长路漫浩浩 《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。《涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

2、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

3、还顾望旧乡,长路漫浩浩。”这是游子感情发展的第二个层次。

4、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。【译文】踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。

5、还顾望旧乡下一句:长路漫浩浩 来自百度汉语|报错 涉江采芙蓉_百度汉语 [作者] 佚名 [全文] 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。

6、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。诗歌以首句为题目,写男女之间的相隔两地但互相思念的情感。

《涉江采芙蓉》的翻译

1、翻译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

2、译文:踏过江水采撷那朵莲花,淌入沼泽摘下一支兰草。擎着它们不免思量,要送给谁呢?心中的那个人在遥远的地方。想起那个人,觉得长路漫漫无可期许。心心相印却远隔万里,只能抱一怀愁绪孤独老死。

3、涉江采芙蓉原文及翻译如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。白话文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

4、涉江采芙蓉翻译及注释 翻译 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。

涉江采芙蓉的对写法是什么意思?

1、涉江采芙蓉对写法是表面上看是写对方,实际上是写自己。在《涉江采芙蓉》中,前四句先从女子的角度,写自己在风和日丽的美好季节里看见美丽的荷花,情不自禁地想摘下来送给自己的心上人。

2、它是从思念对象的角度落笔,来衬写诗人自己的思乡怀人之情,往往婉转含蓄,意境深邃,虚实相生,别有韵致,可谓颇具匠心。《涉江采芙蓉》便是这其中的一个典型。

3、对写法,也即从对面写来,也叫对面落笔,主客移位。诗人思乡怀人,不直抒胸臆,倾诉衷情,而是落笔对方,将作者自己深挚的思念之情委婉含蓄地表达出来。

4、《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。

5、《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。在古代封建社会里,生活是很简单的,最密切的人与人之间的关系是夫妻朋友关系。由于战争、徭役和仕宦,这种亲密关系往往长期被截断。

古诗十九首还顾望旧乡赏析字词

1、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。【译文】踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。

2、作品原文 涉江采芙蓉 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。作品译文 踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

3、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。这是《古诗十九首》中一首写游子思念故乡和亲人的诗。

4、《涉江采芙蓉》佚名 〔两汉〕涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。翻译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。