头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

丰乐亭记文言文翻译(丰乐亭记文言文翻译节选)

作者:admin日期:2023-10-29 07:00:10浏览:23分类:诗词

丰乐亭记原文和翻译

遂书以名其亭焉。 《丰乐亭记》翻译/译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

《丰乐亭记》原文 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。

于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。 滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。

《丰乐亭记》这篇散文,是醉翁亭记的姐妹篇,融记叙、议论、抒情和描写于一体,下面是《丰乐亭记》文言文及翻译,欢迎阅读。 丰乐亭记 作者: 欧阳修 修既治滁之明年①,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。

丰乐亭记原文和翻译 丰乐亭记原文和翻译如下:丰乐亭记 宋 欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。 问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。

原文:修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山,耸然而特立。下则幽谷,窈然而深藏。中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。

丰乐亭记文言文翻译

丰乐亭记原文和翻译如下:丰乐亭记 宋 欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。

遂书以名其亭焉。 《丰乐亭记》翻译/译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

《丰乐亭记》文言文翻译为我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着。下面是深谷,幽暗地潜藏着。

《丰乐亭记》文言文翻译 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

《丰乐亭记》这篇散文,是醉翁亭记的姐妹篇,融记叙、议论、抒情和描写于一体,下面是《丰乐亭记》文言文及翻译,欢迎阅读。 丰乐亭记 作者: 欧阳修 修既治滁之明年①,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。

丰乐亭记原文|翻译|赏析_原文作者简介

丰乐亭是作者于贬知滁州的第二年建立的,本篇就是记此事的。除此文之外,作者还曾在《与韩忠献五书》及《丰乐亭游春》等诗文中多次赞美丰乐亭周围的景色,显然于政事之暇在那儿游息已成为其生活的一大乐事。

州西南琅琊山为游览胜地,欧阳修政事之暇,颇喜寻幽访胜,辟地筑亭。此文除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意。

《丰乐亭记》翻译/译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

丰乐亭记原文和翻译 丰乐亭记原文和翻译如下:丰乐亭记 宋 欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。 问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。

《丰乐亭记》文言文及翻译

修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

丰乐亭记文言文翻译 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处它的上面是丰山,高耸地矗立着下面是深谷,幽暗地潜藏着中间。

事简:公务简单。《丰乐亭记》赏析 这篇文章除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意和与民同乐的政治思想。

参考资料来源:百度百科——丰乐亭记。 文言文“丰乐亭记”的翻译 丰乐亭记译文: 我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。 向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。

《丰乐亭记》这篇散文,是醉翁亭记的姐妹篇,融记叙、议论、抒情和描写于一体,下面是《丰乐亭记》文言文及翻译,欢迎阅读。 丰乐亭记 作者: 欧阳修 修既治滁之明年①,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。

丰乐亭记文言文翻译及原文

1、翻译:我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛大,向上喷涌。

2、遂书以名其亭焉。 《丰乐亭记》翻译/译文 我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。

3、《丰乐亭记》文言文翻译为我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着。下面是深谷,幽暗地潜藏着。

4、下面,我为大家分享丰乐亭记的文言文翻译,希望对大家有所帮助原文 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘问诸滁人,得于州南百步之远其上则丰山,耸然而特立下则幽谷,窈然而深藏中有清泉,滃然而仰出俯仰。

5、太历丙戌六月日,右正言、知制诰、知滁州军州事欧阳修记。 评析 本文名为“记丰乐亭”,实际上作者却用了较多的篇幅,通过今昔对比的手法歌颂了当时的“太平盛世”。