头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

君子阳阳原文及翻译(君子洋洋)

作者:admin日期:2024-04-06 09:10:11浏览:9分类:诗词

君子阳阳·诗经|注释|讲解|白话翻译

1、【原文】 君子阳阳①,左执簧②。 右招我由房③,其乐只且④。 君子陶陶⑤,主执纛⑥。 右招我由敖⑦,其乐只且。 【注释】 ①阳阳:得意的样子。②簧:古时的一种吹奏乐器 ③由:同 “游”。

2、君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!【注释】阳阳:通洋洋。由:从,入。只且(居jū):语助词。陶陶:快乐貌。

3、君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!译文及注释 译文 舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。

4、君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!注释 ①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。②簧:古 乐器 名,竹制,似笙而大。③我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。

5、《诗经·王风·君子阳阳》:君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且。君子陶陶,左执翿,右招我由敖。其乐只且。

诗经王风·黍离原文及翻译

1、《诗经 王风 黍离》彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

2、翻译:那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱刚发苗。走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。

3、彼黍离离,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐,行迈靡靡,中心摇摇。 我缓行其间啊,心中忧戚。知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,不知我者,谓我何求。

4、“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。

5、看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。

6、首先我们来看一下《黍离》这首诗歌:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗,行迈靡靡,中心如醉。

诗经君子阳阳译文

1、国风 王风 君子阳阳 国风 秦风 车邻 小雅 鹿鸣之什 鹿鸣 小雅 小旻之什 巧言 龠 竹制,三孔笛。 国风 邶风 简兮 音月 2龠 竹制,三孔或六孔。 小雅 北山之什 鼓钟 小雅 桑扈之什 宾之初筵 音月 2筦管。

2、琴里知闻唯渌水,茶中故旧是蒙山。 穷通行止常相伴,难道吾今无往还? 生活爱国 注释 ⑴兀兀:性格高标而不和于俗。 ⑵陶陶(yǎoyǎo):和乐貌,《诗经·国风·王风·君子阳阳》:“君子陶陶。

3、陶陶。《王风·君子阳阳》:“君子陶陶”。 陶陶:快乐貌。 佩玖。 《王风·丘中有麻》:“彼留之子,诒我佩玖”。佩玖:佩戴用的美玉。 2静好。《郑风·女曰鸡鸣》:“琴瑟在御,莫不静好”。 静好:安静美好。

4、君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!——先秦·佚名《君子阳阳》 君子阳阳 君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且! 君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且! 诗经子之汤兮,宛丘之上兮。

5、《齐风·东方之日》中以男子的角度述说性事,《诗经》中的《王风》还有以女子角度来描写的诗歌——《君子阳阳》。与《东方之日》的暧昧而含蓄有别,《君子阳阳》则完全是体会了性高潮的女子放纵地对性的讴歌。

君子阳阳原文|翻译|赏析_原文作者简介

君子阳阳 [作者] 佚名 [朝代] 先秦 君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!标签: 诗经 其他 《君子阳阳》译文 舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。

舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏由房。心里乐又爽!舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏由敖。

欲使我从于燕舞之位。朱熹《诗集传》:骜,舞位也。【F-067】君子阳阳 【题解及原文】舞师招呼他的朋友共同歌舞游乐。

【原文】 君子阳阳①,左执簧②。 右招我由房③,其乐只且④。 君子陶陶⑤,主执纛⑥。 右招我由敖⑦,其乐只且。 【注释】 ①阳阳:得意的样子。②簧:古时的一种吹奏乐器 ③由:同 “游”。

“君子陶陶”出自《国风·王风·君子阳阳》,意思是:君子跳舞乐陶陶,很快乐的样子,全诗如下:君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且!君子陶陶,左执翿,右招我由敖。