头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

夜泊秦淮近酒家的意思(夜泊秦淮近酒家的上一句)

作者:admin日期:2024-03-25 00:10:27浏览:7分类:诗词

烟笼寒水月笼沙夜泊秦淮近酒家的意思?

1、烟的水汽笼罩在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。泊秦淮① 作者:杜牧(唐代诗人)烟笼寒水月笼沙②,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花③。注释 ①.选自《樊川文集》。

2、诗人笑着询问来宾的来历,但却只应是因为茅庐的困顿苦难才畏惧艰难遥远的旅途。这里的茅庐比喻诗人对自身的境遇,也暗喻了时世的乱象。泊秦淮近酒家上一句 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

3、《泊秦淮》写客中偶感,表现了作者对国事的隐忧。【注评】烟笼寒水月笼沙, 烟:指像烟一样的雾气。笼:笼罩。寒水:清冷的河水。月:月光。沙:沙滩。○月光之下,烟水迷漾,风景如画。 夜泊秦淮近酒家。

泊秦淮原文及翻译

秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。烟笼寒水月笼沙,秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。夜泊秦淮近酒家。我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

《泊秦淮》的翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。

《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。全诗的翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。

《泊秦淮》 作者:唐代杜牧 原文 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 翻译 迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

泊秦淮原文|翻译|赏析_原文作者简介

1、《泊秦淮》译文 浩渺寒江之上弥漫着迷濛的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。 金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着 *** 之曲《玉树 *** 花》。

2、泊秦淮的翻译和原文:原文:泊秦淮 作者:杜牧 朝代:唐 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。

3、《泊秦淮》的作者是唐代文学家杜牧。全诗如下:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。全诗翻译:迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

4、泊秦淮原文翻译赏析秦淮河简介 秦淮河古名是什么江苏的旅游景点泊秦淮 杜牧 泊秦淮原文翻译赏析 【原文】: 泊秦淮 作者:杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

5、《泊秦淮》原文 泊秦淮(杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。《泊秦淮》译文 译文:浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。

夜泊秦淮近酒家的意思

1、翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。

2、意思:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。出自唐代杜牧《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

3、“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。