头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

夜雨寄北原文及翻译(夜雨寄北原文及翻译注音朗读)

作者:admin日期:2024-03-18 06:55:12浏览:3分类:诗词

《夜雨寄北》原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想

译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。注释寄北:写诗寄给北方的人。

中心思想:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。出处:《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐所作。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

《夜雨寄北》【作者】李商隐 【朝代】唐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

夜雨寄北李商隐翻译

1、翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

2、李商隐的《夜雨寄北》译文:你问我何时回家,我回家的日期定不下来,我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

3、译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

4、译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。这首诗是李商隐滞留巴蜀时寄怀长安亲友之作。

5、夜雨寄北 唐-李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

6、《夜雨寄北》翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。

夜雨寄北翻译及原文

译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。《夜雨寄北》翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。

《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

夜雨寄北的翻译和原文

1、何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文 您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。注释 寄北:写诗寄给北方的人。

2、《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

3、《夜雨寄北》原文以及翻译如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。

4、如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

5、《夜雨寄北》 作者:李商隐 原文: 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 注释: 寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说寄北。

6、译文 你问我什么时候回家,我没有固定的.时间回来;今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。

夜雨寄北翻译及赏析

1、《夜雨寄北》译文 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

2、译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。注释寄北:写诗寄给北方的人。

3、翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。赏析:《夜雨寄北》,虽然有些欢欣的折光,总的看来,也是感伤的。

4、译文 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。赏析 这是一首抒情诗。

5、原文:夜雨寄北 【唐】李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你问我何时归来,奈何归期着实不定,此时巴山夜雨绵绵,秋池漫涨。

夜雨寄北原文及翻译

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。《夜雨寄北》译文 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

翻译为:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

译文 你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

《夜雨寄北》原文以及翻译如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。

《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

原文 夜雨寄北 唐-李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。