头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

昨夜风兼雨(昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声烛残漏断频欹枕,起坐不能平)

作者:admin日期:2024-02-21 20:55:07浏览:17分类:诗词

乌夜啼·昨夜风兼雨的创作背景

创作背景 975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。

”我们从诗歌内容和创作背景两方面来看《乌夜啼》的困苦。这首诗歌创作于李煜被囚禁之后,被囚之后的李煜创作词风明显变了,原来是词风都是表现宫廷的悠闲,自己的荣华富贵的。

创作背景:有人说是君臣遇合之作,有人说是窥贵家姬妾之作,还有人说是追想京华游宴之作。羁宦思乐境也好,觊觎貌美女郎也罢。

“昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声”,李煜这首秋词,乱了流年碎了心扉

昨夜里,风雨交加,遮蔽门窗的帐幕在秋风的吹拂下,飒飒作响,词人听着窗外的风声雨声,难以入眠。 案上的蜡烛燃烧殆尽,漏壶中的水也已滴尽,词人躺下没一会儿便又坐起来,斜靠在枕头上,反反复复折腾了一整夜。

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏滴频欹枕,起坐不能平。世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。

“昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。”开头两句是说,昨天夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。首两句写秋夜风雨,完全是白描化的。

这首词应是诗人亡国入宋后的作品,借梦境写故国春色,表达了囚居生活中的故国情思和现实痛楚。《乌夜啼·昨夜风兼雨》原文 乌夜啼 作者:李煜 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。

乌夜啼·昨夜风兼雨原文_翻译及赏析

1、乌夜啼·昨夜风兼雨 朝代:五代 作者:李煜 原文: 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。

2、乌夜啼·昨夜风兼雨 [五代] 李煜 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。

3、翻译: 林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。

4、昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。翻译:昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。

5、译文:夜雨一点点淋在梧桐树叶上,秋声难禁,打在芭蕉上,惹人愁思不断。半夜时分梦里回到了故乡。昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。——出自:五代·李煜《乌夜啼·昨夜风兼雨》。

6、“昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。”开头两句是说,昨天夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。首两句写秋夜风雨,完全是白描化的。