头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

鹿柴(鹿柴王维)

作者:admin日期:2024-02-18 04:50:04浏览:11分类:诗词

《鹿柴》的原文及其翻译

鹿柴 王维 〔唐代〕空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文 山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。

译文 幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。注释 鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。

返景入深林,复照青苔上。【译文】:幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。【注释】:鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。

原诗如下 鹿柴 唐代:王维 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文 幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

王维《鹿柴》原文、注释、译文、空山不见人,但闻人语响。返影入深林,复照青苔上。(注解)鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。

《鹿柴》古诗原文 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。创作背景 唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。鹿柴是王维在辋川别业的胜景之一。

鹿柴原文翻译及赏析

翻译 山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。赏析 这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。

《鹿柴》王维古诗的意思:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。《鹿柴》这是一首王维后期的山水诗代表作,描写了鹿柴傍晚时分的幽静景色。

译文:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。创作背景:《鹿柴》是唐代诗人王维的诗作。此诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林。

全诗语言清新自然,运用以动衬静、以局部衬全局的手法,把禅意渗透于自然景色的生动描绘之中,创造了一个空寂幽深的境界。鹿柴原文 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。

译文 山中空空荡荡不见人影, 只听得喧哗的人语声响。 夕阳的金光射入深林中, 青苔上映着昏黄的微光。 赏析 这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。

《鹿柴》原文:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。

王维《鹿柴》原文及翻译赏析

《鹿柴》空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文 山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。

都带有春的气息和夜的安恬;而《鹿柴》则带有幽冷空寂的色彩,尽管还不至于幽森枯寂。王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。

反景入深林,复照青苔上。【译文】山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。【赏析一】这是一首山水诗,描绘的是傍晚时分山林幽深静寂的景色。

原文 鹿柴 唐王维 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文 山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。作品赏析 此诗描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。

【词语解释】 空山:空旷的山林。 但闻:只听到。但,只。 返景:夕阳返照的光。景,古时同“影”。【诗文赏析】 这是王维后期的山水诗代表作。五绝组诗《辋川集》二十首中的第四首。鹿柴,是辋川的地名。