头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

离骚原文注解翻译赏析(离骚原文注释,译文,解析分段)

作者:admin日期:2024-02-16 15:40:08浏览:10分类:诗词

高中语文必修二《离骚》原文

1、《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇。 原文: 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

2、《离骚》 屈原原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

3、奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

4、【原文】长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

屈原文章离骚的原文及翻译

“离骚”,就是离忧的意思, 屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。 原文及译文: 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。

尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。

翻译:颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。

楚辞离骚原文及翻译全文

1、上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。

2、释义:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。

3、屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是离忧的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。

4、《楚辞》都用夏历。④ 惟:发语词。庚寅:纪日的干支。屈原正好生于寅年寅月寅日这个难得的吉日。⑤ 皇:皇考。揆(kuí):度量。初度:初生时的样子。⑥ 肇(zhào):开始。⑦ 正:平。则:法。

5、《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。 此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

查阅《离骚》原文及注释、译文,体会诗句的深刻意境,了解诗句所包含的爱...

乱曰:“已矣哉! “算了吧! 国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我, 又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。 既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治, 吾将从彭咸之所居!“ 我将追随彭咸安排自已。

从《离骚》一诗中,我们可以看到,屈原的一生,无论是不断加强自我修养,还是执着追求“美政”理想,或是与“党人”、群小顽强不屈地进行斗争,都表现了诗人高尚纯洁的人格美,体现着其诚挚而热忱的爱国主义精神。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。 没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。 把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。 虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

《离骚》原文及注释赏析

出处:《楚辞》 题材:游仙诗 作者:屈原 《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

反映了诗人实施“美政”、振兴楚国的政治理想和爱国感情,表现了诗人修身洁行的高尚节操和嫉恶如仇的斗争精神,并对楚国的腐败政治和黑暗势力作了无情的揭露和斥责。

人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。《离骚》赏析:《离骚》作为长篇巨制,所表现的思想内容极其丰富,主要可概括为两个方面。

《离骚》是屈原以自己的理想、遭遇、痛苦、热情以至整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇,其中闪耀着鲜明的个性光辉,是屈原全部创作的重点。《天问》是屈原根据神话、传说材料创作的诗篇,着重表现作者的学术造诣及其历史观和自然观。