头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

三峡原文(三峡原文带拼音及翻译)

作者:admin日期:2024-02-15 00:15:12浏览:12分类:诗词

《三峡》原文及白话翻译

1、原文及翻译:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。

2、“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”这句诗出自北魏地理学家、散文家郦道元创作的《三峡》,意思是巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。

3、翻译:江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。

4、《三峡》原文及翻译如下:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

5、《三峡》是北魏郦道元创作的一篇散文,白话文如下:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。白话文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

《三峡》文言文汉意+原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

原文 自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。

字面意思为:所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得令人眼泪满衣裳”实际上,是在衬托回三峡秋天的悲凉。与上文的明朗欢快的气氛形成对比.,夸张用得恰当好处。

自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类,林木高茂,略尽冬春,猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。所谓三峡,此其一也。

原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

【译文】在三峡七百里的(沿途)中,凄厉异常,不见曦(xī)月[日月。

《三峡》原文及注音

《三峡》原文及注音自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿湖阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间干二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

三峡 nán běi cháo :lì dào yuán 南北朝:郦道元 zì sān xiá qī bǎi lǐ zhōng ,liǎng àn lián shān ,luè wú què chù 。zhòng yán dié zhàng ,yǐn tiān bì rì 。

《三峡》原文带拼音:sān xiá。三峡。zìsān xiáqībǎi lǐzhōng, liǎngàn lián shān, lüèwúquèchù。chóng yán diézhàng, yǐn tiān bìrì,zìfēi tíng wǔyèfēn, bùjiàn xīyuè。

sān xiágài bǎi lǐxíngér zhěng yě,zéyúdōng yáng zhījiāng bǎi xíngér lín yúyīng bǎo yě。qīng chéng bǎi lǐ,féng dāng lín bǎo yě。三峡盖百,行而整也。

三峡 郦(li)道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(que)处,重岩叠嶂(zhang),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xi)月。

《三峡》原文及翻译赏析

1、《三峡》译文 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

2、字面意思为,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳。而在诗中实际上这句话是在衬托回三峡秋天的悲凉。【出处】出自郦道元的《水经注疏》中的《三峡》。

3、《三峡》译文 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。

4、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

5、《三峡》原文内容 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

6、【《三峡》翻译】: 在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。

《三峡》原文及其翻译

(译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。

翻译:在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。 如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。