头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

浣溪沙李璟翻译及赏析(李璟浣溪沙的内容和情感)

作者:admin日期:2024-02-13 08:00:09浏览:10分类:诗词

李璟《浣溪沙》鉴赏

结句语意含蓄,留有余韵。这首《浣溪沙》历来受到人们的赞赏。词中“菡萏”两句、“细雨”两句皆是名句,写情细腻,情景融洽,不事雕琢,凄然欲绝。吴梅《词学通论》称:“此词之佳,在于沉郁。”此论颇是。

南唐李璟的《浣溪沙》全称为《浣溪沙·菡萏香销翠叶残》赏析:此词上片重在写深秋的景色,下片重在写人抒情,抒发了怀人的哀怨和孤寂之情。

这是一首伤春词。这首词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主。下片进一层写愁肠百结,固不可解。

【赏析】 此词是一首伤春词词中女子手卷珍珠帘给帘挂上玉钩的时候仍然是春恨绵绵紧锁高楼风里落花无主云外不见青鸟传来亲人的书信。

浣溪沙·红日已高三丈透原文|翻译|赏析_原文作者简介

红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。

《浣溪沙·红日已高三丈透》赏析 此词是南唐后李煜在江南盛时对其宫中歌舞升平景况的描写。反映了李煜早期的宫廷生活。 词的上片,是帝王奢华生活和耽于享乐的真实写照。

别殿遥闻箫鼓奏。题解 这首词是李煜对自己帝王生活的生动刻画,真实地再现了酒醉歌迷、纵情声色的宫廷生活。整首词描写精细,情景逼真。句解 红日已高三丈透 太阳高高升起,正透过薄薄的帷幕射进宫来。

李煜的初作《浣溪沙》: 红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏。 把迷恋周后的情感,深宫香艳的情形,全部写托出来。

红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。——唐代·李煜《浣溪沙》 浣溪沙 红日已高三丈透, 金炉次第添香兽。 红锦地衣随步皱。

作者简介:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。

浣溪沙(南唐,李璟)翻译个表达的思想感情

1、南唐李璟的《浣溪沙》全称为《浣溪沙·菡萏香销翠叶残》赏析:此词上片重在写深秋的景色,下片重在写人抒情,抒发了怀人的哀怨和孤寂之情。

2、——李璟《浣溪沙》这是一首伤春词。这首词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主。下片进一层写愁肠百结,固不可解。

3、这是李璟抒写满怀愁恨的小词。前段就景物写,后段就人事写。开首先描绘出香销叶残的残荷画面,更从西风愁起,韶光憔悴衬托,使那不堪目睹的形象更加鲜明突出,来说明“不堪看”到了何种程度。然后转而从人事来说明。

4、白话译文:卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。

5、看江水从天而降,浩荡奔流。原诗如下 摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩 五代:李璟 手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

摊破浣溪沙李璟古诗的意思

1、五代李璟的《摊破浣溪沙》意思:卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的主人呢?这使我忧思不尽。

2、译文如下:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。

3、《摊破浣溪沙》李璟译文:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看这满眼萧瑟的景象。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。

4、“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”意思是荷花残败,香气散尽,荷叶凋零,深秋的西风吹来了万顷绿波的愁思。诗句出自晚唐李璟的词作《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》。

5、这是南唐中主李璟《摊破浣溪沙》里的词句“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”,清新优美的词句,意谓:青鸟带不回远方我怀念之人的丁点音信,雨中绽放的丁香花开出团团的愁怨。

浣溪纱(一作浣纱溪、小庭花)原文_翻译及赏析

1、山边有石,云是西施浣纱石」。今浙江诸暨市南近郊的苎萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书「浣纱」二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。

2、雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。 注释: 浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌。一作《浣溪纱》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。此调音节明快,句式整齐,易于上口。

3、浣溪沙的原文及翻译如下:原文:绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。译文:贴花如绣的脸庞莞尔一笑, 就像盛开的荷花。

推破浣溪沙李璟诗意

五代李璟的《摊破浣溪沙》意思:卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的主人呢?这使我忧思不尽。

意思是:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀 出处:《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文:《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》【作者】李璟 【朝代】五代 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。

意思是荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。