头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

如梦令李清照原文(如梦令李清照原文朗读)

作者:admin日期:2024-02-12 09:00:07浏览:11分类:诗词

如梦令的全诗

1、《如梦令·昨夜雨疏风骤》昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。翻译:昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。

2、《如梦令》全诗为:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。这里面,表达景色美丽乐不思归的句子则是“沉醉不知归路”。

3、如梦令·常记溪亭日暮 【作者】李清照 【朝代】宋 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。

4、《如梦令》【宋】秦观 池上春归何处。满目落花飞絮。孤馆悄无人,梦断月堤归路。无绪,无绪,帘外五更风雨。《如梦令》【宋】秦观 莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。

《如梦令·常记溪亭日暮》古诗原文及翻译

一直玩到兴尽才乘舟返回,却迷途进入荷花池的深处。怎样才能把船划出去,我争着渡河去,桨声惊醒了栖息在水中的鸥鹭。原词:《如梦令·常记溪亭日暮》宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译 文 经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。

原文 如梦令·常记溪亭日暮 作者:宋·李清照 常记溪亭日暮。沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。翻译 依旧记得经常出游溪亭,一玩就到日暮时分,但是喝醉而忘记回去的路。

如梦令·常记溪亭日暮原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。如梦令·常记溪亭日暮翻译:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。注释 (1)溪亭:临水的亭台。(2)争:同“怎”。

如梦令原文及翻译赏析

1、翻译:长夜漫漫,四周寂静如水,风紧紧吹着,驿站的门紧紧闭着。梦中被惊醒,老鼠窥视着灯火,霜降带来了清晨的寒意,侵袭着被子。无法入睡,无法入睡,门外马在嘶鸣,人们已经起床。

2、如梦令 作者:李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。“知否?知否?应是绿肥红瘦。”译文昨夜雨点稀疏,晚风急猛,我虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

3、如梦令·李清照 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。兴尽晚回舟, 误入藕花深处。争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭。【译文】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。

4、【译文】: 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。

李清照《如梦令》原文解读|赏析综述|题解

1、在“争渡”的归舟上,载着诗人,载着“醉客”,但到此时,醉意稍解,想到酒醉“误入”,便觉好笑,更觉有趣了,虽是“误入”,但入了“佳境”,不由发出琅琅笑语。

2、如梦令·常记溪亭日暮 作者:宋·李清照 常记溪亭日暮。沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。翻译 依旧记得经常出游溪亭,一玩就到日暮时分,但是喝醉而忘记回去的路。

3、李清照这首《如梦令》是“天下称之”的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永。

4、现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。

5、李清照的少年时代随父亲生活于汴京,优雅的生活环境,特别是京都的繁华景象,激发了李清照的创作热情,除了作诗之外,开始在词坛上崭露头角,写出了为后世广为传诵的著名词章《如梦令》(昨夜雨疏风骤) 。

6、原文:常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。兴尽晚回舟, 误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。