头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

山中问答李白(山中问答李白表达的思想感情)

作者:admin日期:2024-02-10 15:10:07浏览:11分类:诗词

李白《山中答问》诗中“桃花流水苜然去”的下句是

1、桃花流水窅然去,别有天地非人间。译文 有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。

2、桃花流水苜然去的下一句是“别有天地非人间”。出自李白的《山中问答》。全文为:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间”。

3、桃花流水窅然去,别有天地非人间。选自李白《山中问答》原诗为:问余何意栖碧山, 笑而不答心自闲。桃花流水窅然去, 别有天地非人间。此首诗也收录在上海二期课改新教材七年级第二学期的每周一诗中。请采纳。

山中问答

1、诗的第一联问余何意栖碧山,笑而不答心自闲,前句起得突兀,后句接得迷离。这首诗的诗题一作《山中答俗人》,那么问的主语即所谓俗人;余,诗人自指;何意,一作何事。碧山即指山色的青翠苍绿。

2、意思是:有人问我为什么隐居在碧山。我微笑不心境自在悠闲。桃花盛开,流水杳然远去。这里别有一番天地,岂是人间。唐代李白《山中问答》,原文为:问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。

3、原文:《山中问答》作者:李白 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。注释:余:我。栖:居住。碧山:在湖北省安陆县内,山下桃花岩是李白读书处。闲:安然,泰然。

《山中问答》李白的唐诗鉴赏

1、李白(唐)问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。注释:余:我。栖:居住。碧山:湖北安陆市内,山下桃花洞为李白读书处。窅yǎo然:远去貌。别:另。非人间:不是人间。

2、山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。【赏析】这是一首诗意淡远的七言绝句。诗的第一联“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲”,前句起得突兀,后句接得迷离。

3、李白[1]问余何事栖碧山,笑而不答心自闲, 桃花流水窅然[2]去,别有天地非人间。

4、唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:「抑知厚地之下,别有天地也。」非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

5、诗的结尾紧承上句,点明桃花源真是“别有天地非人间。”言外之意是,碧山桃花源别有天地,妙趣无穷,他就爱在这山中隐居。诗人在前面对俗人的疑问“笑而不答”’在这里才作出了巧妙的

《山中答问》的翻译

译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居黄山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。《秋浦歌十七首》其二 秋浦猿夜愁,黄山堪白头。清溪非陇水,翻作断肠流。

译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。山中问答 【作者】李白 【朝代】唐 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

山中问答翻译及注释 翻译 有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。注释 1余:我,诗人自指。何意:一作「何事」。栖:居住。

“桃花流水杳然去,别有天地非人间。”阁老一听,大声称赞,立即让家人取出笔墨纸砚,请李白录下。李白当即再补两句,并取名《山中问答》:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水杳然去,别有天地非人间。

《山中问答》 译文:有人问我为什么住在碧山上,我笑而不心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。