头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

十五从军征翻译(十五从军征翻译300字)

作者:admin日期:2024-01-18 17:20:06浏览:14分类:诗词

十五从军征原文_翻译及赏析

1、开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。

2、十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦①入,雉②从梁上飞。中庭③生旅谷④,井上生旅葵⑤。舂⑥谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻⑦阿谁。

3、“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来。

十五从军征译文言文

1、十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家里有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。

2、译文: 刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。

3、始 才能够 冢 坟墓 贻 给予 奉予(饮食)2 八十始得归 3 遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。

4、十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

5、遥看是君家,松柏冢累累。冢(zhǒng)累累:坟墓一个连着一个。冢,坟墓、高坟。累累,与“垒垒”通,连续不断的样子。羹饭一时熟,不知贻阿谁!贻(yí):送,赠送。一本作“饴”。

6、十五从军征: 始:才。 归:回家。 道逢:在路上遇到 阿(e第一声谁):在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼。 柏(bǎi):松树。 冢(zhǒng):坟墓。 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。

2022十五从军征翻译注释及原文

1、原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

2、舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。翻译:年少时就从军出征,老了才得以回来。

3、开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。

十五从军征的原文以及翻译。

1、《十五从军征》原文及译文 原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

2、译文:刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”(他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。

3、原文 十五从军征 《乐府诗集》〔两汉〕十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看 一作:遥望)兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。

4、开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。

十五从军征的拼音版?

《十五从军征》全诗及拼音如下图: ……… 【译文】: 年少时就从军出征,老了才得以回来。 在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?” “远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,坟冢相连了。

十五从军征原文带拼音版shíwǔcóngjūnzhēng十五从军征shíwǔcóngjūnzhēng,bāshíshǐdéguī。十五从军征,八十始得归。

十五从军征汉乐府拼音版:shí wǔ cóng jūn zhēng,bā shí shǐdé guī.Dào féng xiāng lǐ rén,“jiā zhōng yǒu ā shuí?”十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家里有阿谁?”。

紫骝马歌辞拼音版原文如下:原文:烧火烧野田,野鸭飞上天。童男娶寡妇,壮女笑杀人。高高山头树,风吹叶落去。一去数千里,何当还故处。十五从军征,八十始得归。

《十五从军征》的拼音版如下:shíwǔcóng jūn zhēng, bāshíshǐdéguī。十五从军征,八十始得归。

十五从军征,八十始得归

十五从军行,八十始得归。道逢乡里人,家中有阿谁?遥望是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。烹谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。

——[汉]无名氏《古诗》翻译 十五岁的时候,征到军队去作战,到了八十岁的时候,才能回到故里。原文 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。

开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。