头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

咏雪翻译(咏雪翻译简单简洁)

作者:admin日期:2023-12-26 23:50:07浏览:20分类:诗词

求李世民《咏雪》这首诗的翻译

翻译:雪花纷纷扬扬地飞舞着,弥漫在整个天空中,一片洁白。雪花凝聚成团,看起来非常明亮洁净。它们像花瓣一样轻盈舞动,慢慢地飘落在地上,覆盖了整个山河,呈现出一片银白色的世界。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

唐太宗《咏雪》 洁野凝晨曜, 装墀带夕晖。 集条分树玉, 拂浪影泉玑。 色洒妆台粉, 花飘绮席衣。 入扇萦离匣, 点素皎残机。

《咏雪》翻译:在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。

《咏雪》原文、翻译及赏析

1、”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。赏析 这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

2、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

3、[原 文]谢太傅①寒雪②日内集③,与儿女④讲论⑤文义⑥。俄而⑦雪骤⑧,公欣然⑨曰:“白雪纷纷何所似⑩?”兄子胡儿(11)曰:“撒盐空中差(12)可拟(13)。”兄女(14)曰:“未若(15)柳絮因(16)风起。

4、《咏雪》一文中“公大笑乐”的“乐”应该念:lè。公大笑乐的意思是:谢安听后高兴得大笑起来。下面我来分享一下《咏雪》的原文、译文和赏析,感兴趣的小伙伴一起来学习一下。

咏雪的文言文翻译50字

无奕,指谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 文言文《咏雪》的译文 诗词原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

在古代还有许多咏雪的名句,如韩愈《春雪》“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,岑参《白雪歌送武判官归京》“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等。

《咏雪》文言文的翻译 翻译 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。