头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

望月怀远翻译及赏析(望月怀远 译文)

作者:admin日期:2023-12-22 09:25:07浏览:17分类:诗词

《望月怀远》(张九龄)全文翻译注释赏析

茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。赏析:《望月怀远》是作者在离乡时,望月而思念远方亲人及妻子而写的。古人对月,有着深厚的感情,联想非常丰富。

译文 茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

关于望月怀远原文翻译及赏析

1、这两句写对着明月思念远方的亲友——当月亮从海上升起来的时候,我和亲人天各一方,相隔遥远,各自在天涯的一地,共看这一轮明月。前句写景,点明“望月”,后句由景入情,转入“怀远”。

2、茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

3、望月怀远翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。

4、译文:一轮明月从海上升起,这时,远在天边的亲人和我同样在望着月亮。多情的人怨恨夜太长了,在经过整整一夜后,思念之情变得更加强烈。

5、《望月怀远》作者:张九龄 海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。【注解】:灭烛两句:刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。

6、《望月怀远》的译文:海面上升起了一轮明亮的月亮,你我虽然相隔天涯,但欣赏同一片的月亮。多情的人都怨恨漫漫长夜,一整晚不睡觉,思念亲人。熄灭蜡烛,怜爱这满屋月光,我披衣徘徊,深感夜露寒凉。

望月怀远翻译及赏析

⑴怀远:怀念远方的亲人。⑵“海上”二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。

望月怀远翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。

译文:茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

《望月怀远》的译文:海面上升起了一轮明亮的月亮,你我虽然相隔天涯,但欣赏同一片的月亮。多情的人都怨恨漫漫长夜,一整晚不睡觉,思念亲人。熄灭蜡烛,怜爱这满屋月光,我披衣徘徊,深感夜露寒凉。

赏析 此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。

望月怀远原文及翻译

1、望月怀远原文及翻译如下:原文:海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。译文:一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;和我一同仰望的,有远在天涯的伊。

2、《望月怀古》译文:茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

3、原文 海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。注释 ⑴怀远:怀念远方的亲人。

4、海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。【作者】: 张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。

5、望月怀远译文如下:苍茫的大海上,缓缓升起一轮皎洁的月华;遥远的天边,你也凝望着,静听心潮喧哗。这漫漫长夜,真令人愁怨;整夜整夜,低头抬头见你如鲜花。熄灭了烛光,满屋的月华却更妩媚可爱,披衣出门,露水沾湿了脸颊。

望月怀远翻译及赏析是什么?

1、《望月怀远》张九龄 【翻译】茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

2、这两句是因望月而引发对亲人的思念——月光虽美,却不能满手捧着送给亲人;不如回卧室睡觉,作一个和亲人团聚的梦。构思奇妙,情感深挚,意境幽清,余韵悠长。【赏析】这是一首望月怀人的诗。

3、译文:茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

4、《望月怀远》的译文:海面上升起了一轮明亮的月亮,你我虽然相隔天涯,但欣赏同一片的月亮。多情的人都怨恨漫漫长夜,一整晚不睡觉,思念亲人。熄灭蜡烛,怜爱这满屋月光,我披衣徘徊,深感夜露寒凉。