头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

少无适俗韵性本爱丘山(少无适俗韵性本爱丘山诗句中的性如何理解)

作者:admin日期:2023-12-16 07:30:10浏览:21分类:诗词

归园田居少无适俗韵原文及翻译

原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

归园田居——陶渊明【朝代】魏晋。少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。《归园田居·其二》魏晋:陶渊明 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。

陶渊明《归园田居其一》翻译如下:年轻时就喜爱大自然没有适应世俗的性格。错陷到仕途罗网,转眼间远离田园已三十年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。

“少无适俗韵,性本爱丘山”的翻译是“年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。”“少无适俗韵,性本爱丘山”出自东晋诗人陶渊明的《归园田居·其一》。

归园田居·其一原文: 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。

少无适俗韵,性本爱丘山,误落尘网中,因何而归?

“开荒南野际,守拙归园田”,“守拙”回应“少无适俗韵”——因为不懂得钻营取巧,不如抱守自己的愚拙,无须勉强混迹于俗世;“归园田”回应“性本爱丘山”——既有此天性,便循此天性,使这人生自然舒展,得其所好。

少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误地陷落到世俗的种种束缚中,转眼间远离田园已十余年。

少无适俗韵性本爱丘山啥意思

少无适俗韵,性本爱丘山翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

这句话的意思为:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。“少无适俗韵,性本爱丘山。

这句诗的意思是少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。诗人陶渊明表达了自己脱离仕途,归隐田园的欣悦之情。

性本爱丘山的意思是:自己的天性是热爱自然。出自晋宋之际文学家陶渊明的作品《归园田居(其一)》。原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

少无适俗韵,性本爱丘山翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。

[译文] 少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。 错误地陷落在人世的罗网中,一去三十个年头。[出自] 东晋 陶渊明 《归园田居》其一 《归园田居》陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。

少无适俗韵,性本爱丘山翻译

1、“少无适俗韵,性本爱丘山”的翻译是“年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。”“少无适俗韵,性本爱丘山”出自东晋诗人陶渊明的《归园田居·其一》。

2、译文】从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

3、少无适俗韵,性本爱丘山翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。

4、丘山是指大自然或者田野的意思,少无适俗韵,性本爱丘山的意思是少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。出自晋宋时期文学家陶渊明的《归园田居·其一》。《归园田居·其一》。少无适俗韵,性本爱丘山。

5、这句话的意思为:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。“少无适俗韵,性本爱丘山。

6、少无适俗韵原文及翻译如下:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。

少无适俗韵,性本爱丘山。的翻译。

少无适俗韵,性本爱丘山翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。

这句话的意思为:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。“少无适俗韵,性本爱丘山。

少无适俗韵,性本爱丘山翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。[译文] 少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。 错误地陷落在人世的罗网中,一去三十个年头。

《归园田居·其一》原文及翻译、注释如下:原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

丘山是指大自然或者田野的意思,少无适俗韵,性本爱丘山的意思是少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。出自晋宋时期文学家陶渊明的《归园田居·其一》。《归园田居·其一》。少无适俗韵,性本爱丘山。

少无适俗韵,性本爱丘山.什么意思?

1、“少无适俗韵,性本爱丘山”的翻译是“年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。”“少无适俗韵,性本爱丘山”出自东晋诗人陶渊明的《归园田居·其一》。

2、少无适俗韵,性本爱丘山翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

3、性本爱丘山的意思是:自己的天性是热爱自然。出自晋宋之际文学家陶渊明的作品《归园田居(其一)》。原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

4、“少无适俗韵,性本爱丘山”是出自《归园田居(其一)》这首诗。“适俗”的意思是随俗,“韵的意思是气韵,”性的意思是指天性,“丘山的意思是自然。

5、少无适俗韵,性本爱丘山翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。