头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

桂枝香王安石原文及翻译(桂枝香原文及翻译注释)

作者:admin日期:2023-12-11 15:40:10浏览:25分类:诗词

桂枝香·金陵怀古原文及翻译

1、《桂枝香·金陵怀古》原文以及翻译如下:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。

2、《桂枝香金陵怀古》作者:王安石,原文及翻译如下:原文 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。

3、《桂枝香·金陵怀古》翻译如下:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭镞耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

4、桂枝香·金陵怀古全文翻译:登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的山峰攒聚在一处。斜阳里船只来来去去,西风吹着斜立的酒旗飞舞。

《桂枝香》诗歌赏析

六朝的.风云变化全都消逝随着流水,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿。直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭》遗曲。

至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。《桂枝香》诗歌赏析据毛先舒《填词名解》记载:《桂枝香》这个词牌名出自唐朝人裴思谦到长安参加殿试后,和同伴们到风月场所的平康里嫖宿时,有黄门来报喜说他高中状元。

描绘风景。通过对南京的风景、建筑等方面的描绘,来展现南京的美丽和独特之处。抒发情感。通过对南京的情感表达,来表现对南京的热爱和对未来的期望。

王安石《桂枝香·金陵怀古》赏析 桂枝香·金陵怀古宋·王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。采舟云淡,星河鹭起,画图难足。

【鉴赏】词题中的“介甫”,是王安石的字。王安石曾填过一阕《桂枝香·金陵怀古》。清代沈辰垣等《历代诗余》引《古今词话》:“金陵怀古,诸公寄调《桂枝香》者三十余家,惟王介甫为绝唱。

《桂枝香》作者:王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,豪华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。

王安石《桂枝香》全文拼音?

桂枝香全文拼音(王安石的) 10 whk1394155 | 浏览639 次 |举报 我有更好的答案推荐于2017-12-15 14:55:55 最佳答案 Gui zhi xiang 桂枝香wang an shi 王安石Deng lin song mu,zheng gu guo wan qiu,tian qi chu su。

宋·王安石《桂枝香》白话译文:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

读音[ guì zhī xiāng jīn líng huái gǔ ]出自宋·王安石《桂枝香·金陵怀古》登临送目。正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。

精卫王安石的古诗拼音如下:帝【dì】子【zǐ】衔【xián】冤【yuān】久【jiǔ】未【wèi】平【pínɡ】,区【qū】区【qū】微【wēi】意【yì】欲【yù】何【hé】成【chénɡ】。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。qiān mén wàn hù tóng tóng rì ,zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú。出自宋代王安石的《元日》。原文:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。——王安石《桂枝香》遣词造句:云矗 [yún chù]释义:耸立的云 例句:风帆同巨壑,云矗成高岸。矗立 [chù lì]释义:高大而笔直地挺立、高耸。重点在直,直而高地立着之意。

王安石《桂枝香》原文、译文、赏析

1、直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭》遗曲。赏析:此词抒发金陵怀古人之情,为作者别创一格、非同凡响的杰作,大约写于作者再次罢相、出知江宁府之时。词中流露出王安石失意无聊之时颐情自然风光的情怀。

2、桂枝香·金陵怀古 【宋代】王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。

3、彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐。叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,《 *** 》遗曲。

桂枝香·金陵怀古翻译

翻译:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

翻译 登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭镞。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

《桂枝香·金陵怀古》翻译如下:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭镞耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

翻译为,登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

桂枝香·金陵怀古全文翻译:登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的山峰攒聚在一处。斜阳里船只来来去去,西风吹着斜立的酒旗飞舞。

桂枝香金陵怀古对照翻译:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。千里澄江似练,翠峰如簇。长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的`山峰攒聚在一处。

桂枝香金陵怀古王安石原文及翻译

1、《桂枝香·金陵怀古》原文以及翻译如下:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。

2、(归帆 一作:征帆)念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。

3、《桂枝香·金陵怀古》翻译如下:我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭镞耸立前方。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。

4、桂枝香·金陵怀古全文翻译:登上高楼纵目远眺,故都金陵正值晚秋时节,天气正变得清朗肃爽。长江奔流千里澄净如白绢一般,青翠的山峰攒聚在一处。斜阳里船只来来去去,西风吹着斜立的酒旗飞舞。