头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

听筝李端(唐诗听筝李端)

作者:admin日期:2023-12-08 03:10:07浏览:14分类:诗词

唐代诗人《李端》

李端 ,唐朝诗人,在唐僖宗朝,因巴结大宦官田令孜而得进士及第。《唐摭言》卷九:“李端,曲江人,亦受知于(田)令孜,擢进士第,又为令孜宾佐,俱为孔鲁公所嫌。文德中,与郁俱陷刑网。

解释:撩开门帘,只见一轮新月悬挂夜空,急急蹑下台阶,双手合在胸前,深深地拜。对着新月细语喃喃,旁人难以听清,只有微微的寒风,吹起那盈盈纤柔的裙带。《拜新月》是唐代诗人李端的一首五言绝句。

翻译:雁堵塞天刚放晴,狐狸关雪又平。高楼在广袤的沙漠,古代窦旁长城。拂剑金星出,弯弓玉羽叫声。谁知被俘虏的人,贾谊是书生。李端(743年-782年),字正已,赵州(今河北赵县)人。唐代诗人、“大历十才子”之一。

李端《听筝》翻译及赏析

1、有人将她的有意错弹理解为“妇人卖弄身份,巧于撩拨”(清·徐增《而庵说唐诗》),似乎弹筝女子的微妙心理,仅仅是一种邀宠之情;其实这种故意的失误是出于寻觅知音的苦心。

2、译文 金粟轴的古筝发出优美的声音, 那素手拨筝的美人坐在玉房前。 想尽了办法为博取周郎的青睐, 你看她故意地时时拨错了琴弦。 赏析 「听筝」应是听奏筝有感。

3、听筝是唐代诗人李端创作的一首五言绝句。该诗描写一位弹筝女子为了所爱慕的人顾盼自己,故意将弦拨错,塑造了一个可爱的弹筝女形象,语句传神,意蕴丰富。白话译文金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。

听筝的古诗

听筝的古诗鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。听筝是唐代诗人李端创作的一首五言绝句。该诗描写一位弹筝女子为了所爱慕的人顾盼自己,故意将弦拨错,塑造了一个可爱的弹筝女形象,语句传神,意蕴丰富。

拂弦:拨动琴弦。这句诗出自唐代诗人李端创作的五言绝句《听筝》,诗的全文如下:鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。【白话译文】金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。

听筝唐李端。míng zhēng jīn sù zhù,sù shǒu yù fáng qián。鸣筝金粟柱,素手玉房前。yù de zhōu láng gù,shí shí wù fú xián。欲得周郎顾,时时误拂弦。

听筝的古诗拼音正确版如下:《听筝》唐,李端 míng zhēng jīn sù zhù,sù shǒu yù fáng qián。鸣筝金粟柱,素手玉房前。yù de zhōu láng gù,shí shí wù fú xián。欲得周郎顾,时时误拂弦。

听筝 李端 系列:唐诗三百首 听筝 鸣筝金粟柱,素手玉房前。 欲得周郎顾,时时误拂弦。 注释 金粟柱:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。

白居易 《夜筝》紫袖红弦明月中,自弹自感闇低容。弦凝指咽声停处,别有深情一万重。译文:明净的月色中,一双紫袖轻轻地在红弦上飞舞,女子信手弹着自己的心事。

听筝李端原文及翻译

白话译文金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。李端字正己。赵州人。大历中进士。任秘书省校书郎,官至杭州司马。

《听筝》原文 鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。《听筝》原文翻译 金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

译文如下:金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。注释如下:听筝:弹奏筝曲。金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。

作者:李端 鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。注解:⑴听筝:弹奏筝曲。⑵金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。⑶柱:定弦调音的短轴。⑷素手:指弹筝女子纤细洁白的手。

作者:鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。作品赏析 【注释】:玉房:弹筝女子的住处。【简析】:为了所爱慕的人顾盼自己,便故意将弦拨错,弹筝女可爱形象跃然纸上。