头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

风吹一夜满关山(风吹一夜满关山闲雨未减夸克)

作者:admin日期:2023-12-03 08:05:05浏览:20分类:诗词

借问什么何处落风吹一夜满关山填花名怎么填?

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落?风吹一夜满关山。译文 冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。出自唐代高适的《塞上听吹笛》解释:试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

高适《塞上听吹笛》古诗赏析与翻译

翻译:西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

《塞上听吹笛》译文及注释如下:译文:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓。试问那《梅花》会落向何处,它随风吹拂一夜落满了关山。原文:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。翻译 胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。

借问什么何处落风吹一夜满关山

《塞上听吹笛》原文:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。《塞上听吹笛》译文:冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。注释:萧条:寂寞冷落,凋零。闲:这里有清幽之意。借问:犹询问。落梅:指笛曲《梅花落》,属于汉乐府横吹曲,善述离情。凡几:共计多少。从风:随风。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。【注释】塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。雪净:冰雪消融。胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。

原诗答案是 塞上听吹笛 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落? 风吹一夜满关山。

出处 唐·高适《塞上听吹笛》。赏析 “借问梅花何处落,风吹一夜满关山”,在这样苍茫而清澄的夜境里,羌笛的声音如泣如诉,它牵拽出的是戍士们对千里之外家乡的绵绵思情。

塞上听吹笛翻译及赏析

1、塞上听吹笛翻译及赏析如下:翻译:冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

2、翻译:西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

3、翻译 胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。

4、译文西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。注释塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。