头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 诗词 > 正文

君问归期未有期的暗号(嗯君问归期未有期)

作者:admin日期:2023-11-09 12:40:05浏览:14分类:诗词

巴山夜雨李商隐全诗

1、李商隐“巴山夜雨”全诗:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。

2、全诗 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。“巴山夜雨”出自唐代诗人李商隐所作的《夜雨寄北》,全诗表达了诗人对于归期难定的悲哀、大雨滂沱的悲凉、对妻子的深深思念、幻想团聚的快乐等情感。

3、却话巴山夜雨时全诗:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。这首诗的出处是《夜雨寄北》,作者是李商隐。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。

4、“何当共剪西窗烛”出自《夜雨寄北》,全诗原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的作品。《夜雨寄北》的译文 你问我回家的日期,但日期还不能够确定。

5、夜雨寄北原文及翻译:原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。

《夜雨寄北》的全文意思

《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期,今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。

翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。创作背景:《夜雨寄北》这首诗是李商隐滞留巴蜀时寄怀长安亲友之作。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。原文 《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时...

②:泛指巴蜀之地。③:再。你问我回家的日子,我还没有定回来的日期;今晚巴山下着大雨,秋雨涨满水池。 什么时候你我重新聚首,在西窗下伴着烛光促膝倾谈; 再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

译文一 你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文及注释 译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。

原文 夜雨寄北 李商隐〔唐代〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。

如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

君为归期未有期巴山夜雨涨秋池的意思

“问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池”的意思是:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。

是君问归期未有期巴山夜雨涨秋池,该句的意思:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。这句诗出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》。

你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。这句诗出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》。这是李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。